"الهياكل الأساسية للمياه" - Traduction Arabe en Anglais

    • water infrastructure
        
    Of particular focus is the impact of climate change on water resources in Central Asia, ensuring security in water infrastructure and joint use of transborder water stocks. UN وينصب اهتمامنا على اثر تغير المناخ على الموارد المائية في آسيا الوسطى، وكفالة الأمن في الهياكل الأساسية للمياه والاستخدام المشترك للأرصدة المائية العابرة للحدود.
    The lack of water infrastructure also has major consequences for African agriculture. UN كما أن انعدام الهياكل الأساسية للمياه له أيضا عواقب رئيسية على الزراعة في أفريقيا.
    (iii) Promoting support for water infrastructure planning and development; UN ' 3` تعزيز الدعم المقدم لتخطيط الهياكل الأساسية للمياه وإنشائها؛
    The imbalance between the development of water infrastructure, population growth and rapid urbanization had dire consequences for sanitation, food security, health, employment and standards of living. UN فالاختلال بين تطوير الهياكل الأساسية للمياه والنمو السكاني والتحضر السريع، يؤدي إلى عواقب وخيمة على الصرف الصحي والأمن الغذائي والصحة والعمالة ومستويات المعيشة.
    Israel maintained virtually exclusive control over aquifers, wells and other water infrastructure in the West Bank and had uprooted thousands of olive trees. UN وتسيطر إسرائيل بصورة خالصة تقريبا على طبقات المياه الجوفية والآبار وغيرها من الهياكل الأساسية للمياه في الضفة الغربية، وقد اقتلعت الآلاف من أشجار الزيتون.
    Palestine, in particular, could not be evaluated in the same way as other countries since some of the progress made was being reversed, for example, when water infrastructure was bombed. UN ففلسطين بصفة خاصة لا يمكن تقييمها بنفس الطريقة التي قيمت بها بلدان أخرى نظرا لتراجع بعض التقدم الذي أحرز عندما تعرضت الهياكل الأساسية للمياه مثلا للقصف.
    It is noteworthy that all of these countries were very conscious of the need for improving water infrastructure in their efforts to reduce poverty in urban and rural areas. UN ومن الجدير بالذكر أنّ جميع هذه البلدان مدركة تماما لضرورة تحسين الهياكل الأساسية للمياه في سياق جهودها المبذولة لتخفيف حدة الفقر في المناطق الحضرية والريفية.
    45. The development of water infrastructure has been a priority of most African countries over recent decades. UN 45 - وقد ظلت تنمية الهياكل الأساسية للمياه تشكل أولوية لمعظم البلدان الأفريقية خلال العقود الأخيرة.
    During the late 1990s, public debate focused on the private sector and its potential to play an important role in building water infrastructure. UN وأثناء أواخر التسعينيات، ركّز النقاش العام على القطاع الخاص وقدرته على الاضطلاع بدور هام في بناء الهياكل الأساسية للمياه.
    Community committees take charge of water infrastructure maintenance and distribution and work closely with the governments to ensure that there is equity and fairness in the access and use as well as affordability. UN وتتولى اللجان المجتمعية صيانة الهياكل الأساسية للمياه وتوزيعها، كما أنها تتعاون تعاونا وثيقا مع الحكومات لضمان الإنصاف والعدل في الحصول على المياه واستعمالها فضلا عن توفيرها بأسعار معقولة.
    (iv) Development of public-private partnerships to improve efficiency of water provision and to tap private investments for the expansion or improvement of water infrastructure. UN ' ٤ ' إنشاء شراكات بين القطاعين العام والخاص لتحسين كفاءة اﻹمداد بالمياه والاستفادة من الاستثمارات الخاصة لتوسيع نطاق الهياكل الأساسية للمياه أو تحسينها.
    Countries should mobilize national and local resources and provide incentives to improve water resource protection and water infrastructure construction. UN ويتعين على البلدان أن تعبئ الموارد الوطنية والمحلية وتقدم حوافز لتحسين حماية موارد المياه ولإنشاء الهياكل الأساسية للمياه.
    55. Residents of urban slums face particularly serious obstacles to attracting investment in sewerage and water infrastructure. UN 55 - ويواجه سكان الأحياء الفقيرة الحضرية صعوبات كبيرة في اجتذاب الاستثمار في الهياكل الأساسية للمياه وللصرف الصحي.
    :: Financing water infrastructure UN :: تمويل الهياكل الأساسية للمياه
    Jordan seeks compensation in the amount of USD 126,282,666 for expenditure on water infrastructure projects that it was obliged to undertake as a result of the influx of refugees into its territory. UN 330- يلتمس الأردن تعويضاً بمبلغ 666 282 126 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن نفقات مشاريع الهياكل الأساسية للمياه التي اضطر إلى القيام بها نتيجة تدفق اللاجئين على أراضيه.
    The actual gain was supposed to come with the simultaneous improvement of water infrastructure, mainly replacement of pipes, and the introduction of a comprehensive billing system that would have compensated for the Government's expenditure for purchasing and delivering water. UN وكان من المتوقع تحقيق هذا الربح الفعلي بالتزامن مع تحسين الهياكل الأساسية للمياه لا سيما من خلال استبدال الأنابيب واتباع نظام شامل لجباية الفواتير كان من شأنه التعويض عما أنفقته الحكومة على شراء المياه وتسليمها.
    Convene and facilitate expert meetings of partner organizations to integrate the UNEP tools on sustainable natural resources management into their programmes, including in the areas of water infrastructure and land-based sources of pollution UN عقد وتيسير اجتماعات لخبراء من المنظمات الشريكة لإدماج أدوات برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية في برامجها، بما في ذلك في مجالات الهياكل الأساسية للمياه ومصادر التلوث البرية
    38. The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs reported that access restrictions in the West Bank had exacerbated the acute water shortage affecting communities in Area C, particularly during the summer season, as a result of the lack of water infrastructure and previous years of drought. UN 38 - وأفاد مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بأن القيود المفروضة على الوصول في الضفة الغربية فاقمت النقص الحاد في المياه ما أضر بالمجتمعات المحلية في المنطقة جيم، ولا سيما خلال فصل الصيف، نتيجة لعدم وجود الهياكل الأساسية للمياه والسنوات السابقة من الجفاف.
    Additionally, external resources should be mobilized: bilateral and multilateral donors should assist countries in formulating and implementing integrated water resources management strategies and target special financial programmes to build water infrastructure in low income areas. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتعين تعبئة الموارد الخارجية. وينبغي أن يساعد المانحون الثنائيون ومتعددو الأطراف البلدان على وضع وتنفيذ استراتيجيات متكاملة لإدارة الموارد المائية وتوجيه برامج مالية خاصة لإنشاء الهياكل الأساسية للمياه في المناطق ذات الدخل المنخفض.
    The Panel, therefore, finds that Jordan has failed to establish that the increase in expenditure on water infrastructure was due to the presence of the refugees who entered Jordan as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 335- وعليه، يرى الفريق أن الأردن لم يفلِح في إثبات أن الزيادة في نفقات الهياكل الأساسية للمياه ترجع إلى وجود اللاجئين الذين وفدوا إلى الأردن نتيجة غزو العراق للكويت واحتلاله لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus