It will identify and evaluate opportunities and define what needs to be taken under the current market structures and access conditions. | UN | كما سيحدد الاجتماع ويقيم الفرص المتاحة وما يجب اتخاذه من إجراءات في إطار الهياكل السوقية الحالية وشروط دخول الأسواق. |
There are two major demographic effects on market structures: | UN | وثمة أثران ديموغرافيان رئيسيان يؤثران في الهياكل السوقية هما: |
Such market structures often inhibit establishing a fair pricing system. | UN | وغالباً ما تحول هذه الهياكل السوقية دون إنشاء نظام تسعير عادل. |
This situation may be further complicated by concentrated market structures at the international and national level. | UN | وقد يتزايد هذا الوضع تعقيداً من جراء تركز الهياكل السوقية على المستويين الدولي والوطني. |
This situation may be further complicated by concentrated market structures at the international and national level. | UN | وقد يتزايد هذا الوضع تعقيداً من جراء تركز الهياكل السوقية على المستويين الدولي والوطني. |
6. To improve market structures in the field of raw materials and commodities of export interest to developing countries; | UN | 6 - تحسين الهياكل السوقية في ميدان المواد الأولية والسلع الأساسية ذات الأهمية التصديرية لدى البلدان النامية؛ |
Hence, adapting regulations to evolving market structures, technological advances, new business models and policy priorities were major issues for regulators. | UN | لذلك يمثل تكييف القواعد التنظيمية مع الهياكل السوقية المتحولة والتطورات التكنولوجية ونماذج الأعمال التجارية الجديدة وأولويات السياسات مسألة مهمة بالنسبة إلى الهيئات المنظمة. |
Adapting regulations to evolving market structures, technological advances, competitive forces, external environment and new policy priorities are major items on the regulatory agenda. | UN | وإن عناصر تكييف الأنظمة مع الهياكل السوقية المتطورة، والتقدم التكنولوجي، والقوى التنافسية، والبيئة الخارجية، وأولويات السياسة العامة الجديدة هي بنود هامة في البرنامج التنظيمي. |
However, they have provided almost the entire aid flow since the early 1990s, when the economic situation deteriorated in certain major oil-exporting countries and in the European countries with economies in transition from central planning to market structures. | UN | بيد أن هذه البلدان قدمت جميع تدفقات المعونة تقريبا، منذ أوائل التسعينات، عندما تدهورت الحالة الاقتصادية في بعض البلدان الرئيسية المصدرة للنفط وفي البلدان اﻷوروبية التي تنتقل اقتصاداتها من التخطيط المركزي إلى الهياكل السوقية. |
Infrastructure concessions have been promoted as a means of changing inefficient market structures, improving efficiency and relieving the public budget. | UN | جرى الترويج للامتيازات في مجال الهياكل الأساسية كوسيلة لتغيير الهياكل السوقية التي تعوزها الكفاءة ولتحسين الكفاءة والتخفيف عن الميزانية العامة. |
1. To change inefficient market structures | UN | 1- تغيير الهياكل السوقية التي تعوزها الكفاءة |
2. Contribution to more efficient market structures | UN | 2- الإسهام في زيادة كفاءة الهياكل السوقية |
Even in the case of other developing markets, it is important that vigilance be exercised so that market structures do no evolve in a direction in which powerful market players can engage in anti-competitive behaviour. | UN | وحتى في حالة الأسواق النامية الأخرى، ينبغي توخي الحذر حتى لا تتطور الهياكل السوقية في اتجاه تنخرط فيه العناصر الفاعلة القوية في السوق في سلوك مانع للمنافسة. |
If it is true, as many economists argue, that competition will normally generate static efficiency gains in the short run, Governments will nevertheless still need to decide what types of market structures are best suited to their economies in order to achieve dynamic efficiency gains in the long term. | UN | وإذا كان صحيحاً، كما يقول كثير من الاقتصاديين، إن المنافسة تولد في العادة مكاسب ساكنة من حيث الكفاءة في اﻷجل القصير، فإنه لا يزال يتعين على الحكومات مع ذلك أن تتخذ قراراً بشأن أقدر أنواع الهياكل السوقية على تحقيق مكاسب دينامية في كفاءة اقتصاداتها على المدى الطويل. |
The recent Expert Meeting on the impact of changing supply-and-demand market structures on commodity prices and exports of major interest to developing countries had shown that the problématique was extremely complex and that there was no scope for simple remedies. | UN | وقد أظهر اجتماع الخبراء المعقود مؤخراً بشأن تأثير تغير الهياكل السوقية للعرض والطلب على أسعار وصادرات السلع الأساسية ذات الأهمية التصديريـة للبلـدان الناميـة أن الإشكالية تتسم بالتعقيد البالغ وأنه لا يوجد مجال لإيجاد حلول بسيطة. |
TD/B/COM.1/EM.10/3 Report of the Expert Meeting on the impact of changing supply-and-demand market structures on commodity prices and exports of major interest to developing countries | UN | TD/B/COM.1/EM.10/3 تقرير اجتماع الخبراء المعني بتأثير الهياكل السوقية المتغيرة للعرض والطلب على أسعار السلع الأساسية وصادراتها ذات الأهمية الرئيسية للبلدان النامية |
I. CHANGES IN market structures 4 - 39 | UN | أولا- التغيرات في الهياكل السوقية 4 -39 |
CHANGES IN market structures | UN | التغيرات في الهياكل السوقية |
An example of the impact of information technology on market structures can be found in the Philippines’ maize sector. | UN | 11- ويقدم قطاع الذرة في الفلبين مثالا على مدى تأثير تكنولوجيا المعلومات في الهياكل السوقية(1). |
Governments, however, have neither direct involvement nor much leeway in influencing the characteristics of market structures and supply chains, apart from implementing rules for competition. | UN | 24- غير أن الحكومات لا تؤثر مباشرة في خصائص الهياكل السوقية والسلاسل التوريدية ولا لها القدر الكافي من حرية التصرف للتأثير فيها، باستثناء تنفيذ قواعد المنافسة. |
The market infrastructure was just being established in the rural areas; it would be accessible to all persons. | UN | ٤٠ - وأضافت قائلة، إنه قد جرى توا الانتهاء من إنشاء الهياكل السوقية في المناطق الريفية؛ وأنها ستكون متاحة للناس كافة. |