However, additional funding will be required to rehabilitate physical structures, purchase security equipment and train corrections officers. | UN | بيد أن هناك حاجة لتمويلات إضافية لإصلاح الهياكل المادية وشراء المعدات الأمنية وتدريب مسؤولي التقويم. |
The inspection of all physical structures related to security and safety will continue to be given high priority. | UN | وسيتواصل إيلاء أولوية عليا إلى تفتيش جميع الهياكل المادية ذات الصلة بالأمن والسلامة. |
It does not imply that governments need to provide physical structures to people, except in post-disaster or post-eviction situations. | UN | وليس المقصود أن الحكومات يلزمها إتاحة الهياكل المادية للناس، اللهم إلا في حالات ما بعد الكارثة أو بعد الإخلاء. |
Aid should be channelled into capacity-building in the areas of physical infrastructure and human capital development. | UN | وينبغي توجيه المساعدة نحو بناء القدرات في مجالات الهياكل المادية اﻷساسية وتنمية رأس المال البشري. |
The Committee recognizes that adequate operational support is required as the Mission equips itself and sets up its own physical infrastructure. | UN | وتقر اللجنة بضرورة توفير دعم ميداني ملائم للبعثة أثناء قيامها بتجهيز نفسها وإعداد الهياكل المادية الخاصة بها. |
31. In the health sector, work has focused on reconstruction and replacement of physical infrastructure and equipment. | UN | 31 - وقد ركز العمل في القطاع الصحي على التعمير واستبدال الهياكل المادية الأساسية والمعدات. |
The United Kingdom believed that Haiti had not only the opportunity to rebuild the physical structures that were lost but also to re-establish key institutions. | UN | ورأت المملكة المتحدة أن الفرصة مهيأة أمام هايتي لا لإعادة بناء الهياكل المادية التي أصابها الدمار فحسب بل أيضاً لإعادة إنشاء مؤسساتها الرئيسية. |
49. Conflict also destroys the education infrastructure in a country, in terms of both physical structures and human resource capacity. | UN | 49 - ويدمر النزاع أيضا الهياكل الأساسية للتعليم في البلدان، من حيث الهياكل المادية وقدرات الموارد البشرية على حد سواء. |
Soil conservation has a fairly long tradition but has often been biased towards physical structures, such as bunds and terraces, with the prime aim of stopping further soil erosion. | UN | ومع أن حفظ التربة قديم العهد الى حد بعيد، فإنه غالبا ما كان يميل الى الهياكل المادية كإقامة الحواجز وبناء المدرجات بهدف أساسي هو وقف استمرار تحات التربة. |
The booklet should reinforce mutual rights and responsibilities, as well as practical guidelines for the functioning of non-governmental organizations within physical structures and protocols of the United Nations, including how to follow debates and so forth. | UN | ويتعين أن يعزز الكتيب الحقوق والمسؤوليات المتبادلة، فضلا عن المبادئ التوجيهية العملية المتعلقة بعمل المنظمات غير الحكومية ضمن الهياكل المادية لﻷمم المتحدة واﻷساليب المتبعة فيها، ومن ضمنها كيفية متابعة المناقشات وما شابه ذلك. |
This is primarily the case for exhibitions and educational facilities and generally where physical structures are necessary for cultural activities. | UN | وينطبق هذا المبدأ أساساً في حالة العروض والمرافق التعليمية، وبصفة عامة، في الحالات التي تكون فيها الهياكل المادية لازمة للأنشطة الثقافية. |
In order to deal with those phenomena of nature, builders were required to consider them in the plans of buildings or physical structures such as bridges and highways. | UN | ومن أجل تناول ظواهر الطبيعة تلك، فإن من المطلوب أن يراعيها البناة في خطط المباني أو في الهياكل المادية مثل الجسور والطرق السريعة. |
Infrastructure is being developed to facilitate volunteerism, both in terms of the human capital needed to recruit, train and support volunteers and in terms of the physical structures to sustain and enhance those activities. | UN | ويجري تطوير البنى الأساسية لتيسير العمل التطوعي، من حيث رأس المال البشري اللازم لتجنيد وتدريب ودعم المتطوعين، ومن حيث الهياكل المادية اللازمة لمواصلة تلك الأنشطة وتعزيزها. |
One reason for the push-out syndrome is the lack of physical structures to house female students in secondary but in particular in senior secondary school and the security of girls. | UN | ومن أسباب متلازمة الطرد من الدراسة، نقص الهياكل المادية اللازمة لإيواء الطالبات في المرحلة الثانوية ولا سيما في سنواتها النهائية، وأمن البنات. |
The development of an adequate physical infrastructure is also a key requirement for rural and urban development, and for the growth of industrial and agricultural enterprises and hence of employment. | UN | وتعتبر تنمية الهياكل المادية الكافية شرطا رئيسيا أيضا للتنمية الريفية والحضرية ولنمو المشاريع الصناعية والزراعية، ومن ثم العمالة. |
The Government has instituted measures to strengthen and improve the physical infrastructure of schools and by instituting a programme to repair existing schools and build new ones which would provide a more even geographic distribution of primary schools. | UN | ووضعت الحكومة تدابير ترمي إلى تعزيز وتحسين الهياكل المادية الأساسية للمدارس من خلال وضع برنامج لإصلاح المدارس القائمة وبناء مدارس جديدة مما من شأنه أن يوفر توزيعا جغرافيا أفضل للمدارس الابتدائية. |
Both the regulatory regime and the physical infrastructure may need to be developed and/or strengthened. | UN | ولعل نظام الضوابط وكذلك الهياكل المادية بحاجة إلى تطوير و/أو تعزيز. |
A targeted programme of infrastructure improvements can overcome these constraints, augmenting social capital by means of an investment in physical infrastructure. | UN | ومن شأن برنامج يستهدف تحسين الهياكل الأساسية أن يتغلب على هذه المعوقات وأن يزيد من رأس المال الاجتماعي من خلال الاستثمار في الهياكل المادية. |
With the fall in economic output and the subsequent decline in educational expenditure, there has been overall erosion in physical infrastructure, quality of teaching personnel and availability of teaching materials. | UN | ومع انخفاض الناتج الاقتصادي وما تبعه من هبوط في اﻹنفاق على التعليم حدث تآكل شامل في الهياكل المادية اﻷساسية ونوعية القائمين بالتدريس وتوافر المواد التعليمية. |
With regard to access, it was not UNCTAD's role to establish the necessary physical infrastructure, but UNCTAD did have an important contribution to make by providing ideas and disseminating experiences which could encourage investment in infrastructure and reduce access costs. | UN | وفيما يتعلق بإمكانية الوصول، ليس من مهمة الأونكتاد إنشاء الهياكل المادية اللازمة، ولكن يمكن للأونكتاد أن يقوم بإسهام هام عن طريق تقديم الأفكار، ونشر الخبرات التي يمكن أن تشجع على الاستثمار في الهياكل الأساسية وخفض تكاليف الوصول. |
the physical premises of the courtrooms will be completed and ready for a full court calendar. | UN | وستستكمل الهياكل المادية لقاعات المحكمة وستكون جاهزة للنظر في جدول أعمال المحكمة الكامل. |