The need to strengthen existing commitments by building on structures and mechanisms already in place was highlighted. | UN | وأبرزت الحاجة إلى تعزيز الالتزامات الراهنة عن طريق العمل انطلاقا من الهياكل والآليات القائمة فعلا. |
We all know that this goal has not yet been fulfilled, owing to the absence of justice in the current management structures and mechanisms of the United Nations. | UN | ونعلم جميعاً أن هذا الهدف لم يتحقق بعد، نظراً لغياب العدالة في الهياكل والآليات الإدارية الحالية في الأمم المتحدة. |
Result 7: Democratic institutional structures and mechanisms for citizen participation and dialogue strengthened | UN | النتيجة 7: تعزيز الهياكل والآليات المؤسسية الديمقراطية من أجل مشاركة المواطنين وإجراء الحوار. |
The nature and degree of coordination, as well as the structures and mechanisms for achieving it, will depend upon the circumstances. | UN | إذ سيعتمد طابع التنسيق ودرجته، بالإضافة إلى الهياكل والآليات اللازمة لتحقيقه، على الظروف. |
10. Please describe any structures or mechanisms in place within your Government to identify and investigate Usama bin Laden, Al-Qaida or Taliban-related financial networks, or those who provide support to them or individuals, groups, undertakings and entities associated with them within your jurisdiction. | UN | 10 - الرجا وصف الهياكل والآليات المنشأة في حكومتكم لكشف وبحث الشبكات المالية المتصلة بأسامة بن لادن ومنظمة القاعدة وجماعة الطالبان أو الكيانات أو الأشخاص المرتبطين بهم أو الجماعات أو المؤسسات أو الكيانات المتصلة بهم في إطار ولايتكم. |
The foundations of institutional structures and mechanisms to promote and protect human rights have been laid, including within the Constitution, within Government apparatus, the judiciary, the National Parliament and within a vibrant civil society. | UN | وقد أرسيت أسس الهياكل والآليات المؤسسية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، بما في ذلك في الدستور الجديد، وفي أجهزة الحكومة، وفي الهيئة القضائية، وفي البرلمان الوطني، وفي المجتمع المدني الذي ينبض بالحياة. |
Furthermore, structures and mechanisms to promote peace and stability are gradually being established. | UN | بالإضافة إلى ذلك، يجري تدريجيا، إنشاء الهياكل والآليات اللازمة لتعزيز السلم والاستقرار. |
The key to that effectiveness is not to be sought only in structures and mechanisms. | UN | ولا ينبغي التماس العامل الأساسي لهذه الفعالية في الهياكل والآليات فقط. |
Those new structures and mechanisms should be encouraged and assisted in their further activities. | UN | وينبغي تشجيع هذه الهياكل والآليات الجديدة ومساعدتها في أنشطتها المقبلة. |
10. Administrative structures and mechanisms to identify financial networks linked to Osama bin Laden, al-Qa'idah or the Taliban | UN | 10 - الهياكل والآليات الإدارية الموجودة للكشف عن الشبكات المالية ذات الصلة ببن لادن أو بالقاعدة أو بطالبان |
:: What structures and mechanisms should be put in place to support the coherence of the function? | UN | :: ما هي الهياكل والآليات التي ينبغي إنشاؤها لدعم اتساق هذه المهمة؟ |
A view was also expressed that there was a need and an opportunity to strengthen commitments to conserve and sustainably use high seas living marine resources by using and building upon the structures and mechanisms already in place. | UN | وأُعرب أيضا عن رأي مفاده أن هناك حاجة لتعزيز الالتزامات المتعلقة بحفظ الموارد البحرية الحية في أعالي البحار واستخدامها على نحو مستدام وذلك بالاستفادة من الهياكل والآليات القائمة بالفعل وأن هناك فرصة للقيام بذلك. |
Paragraph 17: The State party should adopt the reform project of the judiciary after having reviewed its full compliance with the Covenant and making sure that the structures and mechanisms introduced guarantee the transparency and independence of its institutions. | UN | الفقرة 17: ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد مشروع إصلاح القضاء بعد استعراض مدى امتثاله بالكامل للعهد وأن تتأكد من أن الهياكل والآليات المستحدثة تضمن شفافية مؤسساته واستقلاليتها. |
The State party should adopt the reform project of the judiciary after having reviewed its full compliance with the Covenant and making sure that the structures and mechanisms introduced guarantee the transparency and independence of its institutions. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد مشروع إصلاح القضاء بعد استعراض مدى امتثاله بالكامل للعهد وأن تتأكد من أن الهياكل والآليات المستحدثة تضمن شفافية مؤسساته واستقلاليتها. |
The State party should adopt the reform project of the judiciary after having reviewed its full compliance with the Covenant and making sure that the structures and mechanisms introduced guarantee the transparency and independence of its institutions. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد مشروع إصلاح القضاء بعد استعراض مدى امتثاله بالكامل للعهد وأن تتأكد من أن الهياكل والآليات المستحدثة تضمن شفافية مؤسساته واستقلاليتها. |
The State party should adopt the reform project of the judiciary after having reviewed its full compliance with the Covenant and making sure that the structures and mechanisms introduced guarantee the transparency and independence of its institutions. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد مشروع إصلاح القضاء بعد استعراض مدى امتثاله بالكامل للعهد وأن تتأكد من أن الهياكل والآليات المستحدثة تضمن شفافية مؤسساته واستقلاليتها. |
:: Strengthening of institutional structures and mechanisms. | UN | تعزيز الهياكل والآليات المؤسسية. |
Its implementation will complement and enhance the structures and mechanisms for identifying financial networks connected with Osama bin Laden, Al-Qaida and the Taliban and those who provide support to these entities or to individuals or groups associated with them. | UN | ومن شأن تنفيذها أن يؤدي إلى استكمال وإثراء الهياكل والآليات الخاصة بمكافحة الشبكات المالية المرتبطة بأسامة بن لادن والقاعدة وطالبان أو بمن يقدمون الدعم لهذه الكيانات أو لأفراد أو جماعات مرتبطة بهم. |
A major component of the work of the Order of Malta is not just addressing acute crises as they occur, but helping to create the structures and mechanisms that sustainably blend into communities. | UN | وأحد العناصر الرئيسية في عمل المنظمة هو عدم الاكتفاء بالتصدي للأزمات الحادة عند وقوعها، بل المساعدة على إنشاء الهياكل والآليات التي تندمج في المجتمعات المحلية بشكل مستدام. |
10. Please describe any structures or mechanisms in place within your Government to identify and investigate Osama bin Laden, Al-Qaida or Taliban-related financial networks, or those who provide support to them or individuals, groups, undertakings and entities associated with them within your jurisdiction. | UN | 10 - يرجى وصف الهياكل والآليات التي أنشأتها حكومتكم من أجل تحديد الشبكات المالية المتصلة بأسامة بن لادن أو القاعدة أو طالبان أو من يدعمهم أو يدعم سواهم، والتحقيق في هذه الشبكات. |
The coordination structure and mechanisms of participation in the joint needs assessment process are now in place. | UN | وتتوفر حاليا الهياكل والآليات التنسيقية للمشاركة في عملية التقييم المشترك للاحتياجات. |
In the course of 1994, the International Year of the Family, Tunisia has translated these last measures into concrete reality, and has set up the structures and machinery necessary for their full implementation so that they may produce the desired results. | UN | وخلال سنة ١٩٩٤، السنة الدولية لﻷسرة، عملت تونس على تجسيم هـذه اﻹجراءات اﻷخيــرة، وإنشاء الهياكل واﻵليات الخاصــة بها مما مكنها من العمل والتدخل المفيد والقيام بالـدور الذي وجدت من أجله. |
Please indicate, as appropriate, how your efforts are coordinated nationally, regionally and/or internationally. | UN | يرجى أيضا الإشارة، حسب الاقتضاء، إلى كيفية تنسيق أنشطة هذه الهياكل والآليات على المستويات الوطني والإقليمي و/أو الدولي. |