"الهياكل والإجراءات" - Traduction Arabe en Anglais

    • structures and procedures
        
    • structure and procedures
        
    Ownership will only be achieved through the development of home-grown structures and procedures supported by effective mechanisms for funding. UN ولن تتحقق هذه الملكية إلا من خلال إنشاء الهياكل والإجراءات محليا بدعم من آليات تمويل فعالة.
    Training programmes postponed owing to delays in the establishment of structures and procedures to incorporate former combatants into the Burundi National Police UN وأُجلت برامج التدريب بسبب التأخير في إنشاء الهياكل والإجراءات اللازمة لإدماج المحاربين السابقين في شرطة بوروندي الوطنية
    Streamlining structures and procedures is also necessary to greater effectiveness, because it is in the field, among people, that the United Nations really fulfils its mission. UN وتبسيط الهياكل والإجراءات ضروري أيضا لمزيد من الفعالية، لأن الأمم المتحدة تؤدي رسالتها في الواقع في الميدان، بين الناس.
    We must now find the proper structures and procedures for the Council. UN ولا بد الآن من أن ننشئ الهياكل والإجراءات السليمة للمجلس.
    246. The structure and procedures set in place during previous years as well as the reflexes developed within the Unit enabled it to cope with the unprecedented media pressure. UN 246 - تمكنت الوحدة، بفضل الهياكل والإجراءات التي أرسيت في أثناء السنوات السابقة، وبفضل نمو قدرتها على الاستجابة السريعة، من التعامل مع العبء الإعلامي الذي لم يسبق له مثيل.
    Effective multilateralism depends much more on political will and shared goals than on structures and procedures. UN وتعددية الأطراف الفعالة تعتمد على الإرادة السياسية والأهداف المتقاسمة أكثر من اعتمادها على الهياكل والإجراءات.
    Strengthening of internal organizational structures and procedures, especially treasury, internal controlling and risk management, negotiating and monitoring of IFI credit lines UN تعزيز الهياكل والإجراءات التنظيمية الداخلية، ولا سيما الخزانة، والمراقبة الداخلية، وإدارة المخاطر، والتفاوض بشأن الخطوط الائتمانية للمؤسسة المالية الدولية ورصد تلك الخطوط
    The intent is to establish a clear framework for dealing with the consequences to the budget of the Rotterdam Convention of currency instability within the current financial structures and procedures. UN والقصد من ذلك هو وضع إطار واضح للتعامل مع النتائج الواقعة على ميزانيه اتفاقية روتردام من جراء عدم استقرار العملات في إطار الهياكل والإجراءات المالية الحالية.
    3.2.2 Assessment report by the Sudanese authorities of the organizational structures and procedures of their correctional service UN 3-2-2 إعداد السلطات السودانية تقرير تتناول فيه بالتقييم الهياكل والإجراءات التنظيمية لسجونها
    3. Reform and strengthen the system of justice, including legal structures and procedures; UN 3 - إصلاح وتعزيز النظام القضائي، بما في ذلك الهياكل والإجراءات القانونية؛
    Strengthen national agencies dealing with refugees, including the establishment of structures and procedures for implementation of the Refugee Law; UN ( تدعيم الوكالات الوطنية التي تتعامل مع اللاجئين، بما في ذلك وضع الهياكل والإجراءات لتنفيذ قانون اللاجئين.
    (ii) Preparation of management and process reviews and analytical papers on current and proposed management structures and procedures and on areas and measures for management improvement; UN `2 ' إجراء استعراضات للإدارة والعمليات وتقديم ورقات تحليلية بشأن الهياكل والإجراءات الإدارية والحالية والمقترحة وبشأن مجالات وتدابير التحسين الإداري؛
    South Africa appreciates the focus placed on the APRM in the Secretary-General's report and the effort made to describe the structures and procedures involved in it. UN ويقدر جنوب أفريقيا التركيز على الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران في تقرير الأمين العام والجهود التي بذلت من أجل وصف الهياكل والإجراءات التي تتضمنها.
    26. ILO has established structures and procedures for creating international legal documents; it is therefore logical that its existing capacity be used to pursue an issue that currently has important political implications. UN 26 - ولدى منظمة العمل الدولية الهياكل والإجراءات اللازمة لإعداد الوثائق القانونية الدولية، وبالتالي فإن من المنطقي استخدام القدرات الموجودة لديها لمتابعة مسألة تترتب عليها حاليا آثار سياسية هامة.
    3.2.2 Assessment report by the Sudanese authorities of the organizational structures and procedures of their correctional service UN 3-2-2 وضع السلطات السودانية تقريرا لتقييم الهياكل والإجراءات التنظيمية لخدماتها الإصلاحية
    Thus, the topic offered an opportunity for reflection and support was expressed for the current direction of work on the topic and work on the various five studies would help in identifying existing structures and procedures for dealing with conflicts of norms. UN ولذا فإن الموضوع يوفر فرصة للتفكير. وقد أُعرب عن التأييد للاتجاه الراهن للعمل على الموضوع والدراسات الخمس المختلفة، إذ من شأن ذلك أن يساعد على تحديد الهياكل والإجراءات الراهنة لمعالجة تضارب القواعد.
    The panel commends ongoing efforts and encourages the African Union to move forward with identifying and implementing appropriate structures and procedures; capacity-building partners are encouraged to make this a priority for their support. UN ويشيد الفريق بالجهود الجارية ويشجع الاتحاد الأفريقي على المضي قدما في مجال تحديد وتنفيذ الهياكل والإجراءات الملائمة؛ ويشجَّع الشركاء في بناء القدرات على أن يجعلوا ذلك من أولوياتهم فيما يخص الدعم الذي يقدمونه.
    Indigenous organizational structures and procedures and their strengthening through education, training and institution and capacitybuilding, bearing in mind the need to respect their relevant traditions UN - الهياكل والإجراءات التنظيمية للسكان الأصليين وتعزيزها بواسطة التثقيف والتدريب وبناء المؤسسات والقدرات المؤسسية، مع مراعاة ضرورة احترام تقاليدهم ذات الصلة
    Indigenous organizational structures and procedures and their strengthening through education, training and institution and capacity-building, bearing in mind the need to respect their relevant traditions UN - الهياكل والإجراءات التنظيمية للسكان الأصليين وتعزيزها بواسطة التثقيف والتدريب وبناء المؤسسات والقدرات المؤسسية، مع مراعاة ضرورة احترام تقاليدهم ذات الصلة
    64. The most significant obstacle affecting common service initiatives is structural impediments, i.e., incompatibilities between management improvements and pre-existing structures and procedures. UN 64 - تتمثل أهم عقبة تؤثر على المبادرات في مجال الخدمات المشتركة في العوائق الهيكلية، أي أوجه التضارب بين التحسينات الإدارية وبين الهياكل والإجراءات القائمة أصلا.
    The main objectives of the audit were to assess: (a) whether the existing structure and procedures assured that the mandate of HCC was fulfilled effectively and efficiently; and (b) whether the activities of HCC added significant value to the procurement process. UN وتمثلت الأهداف الرئيسية للمراجعة في تقييم: (أ) ما إذا كانت الهياكل والإجراءات القائمة تضمن أن ولاية لجنة المقر للعقود تؤدى بفعالية وكفاءة؛ و (ب) ما إذا كانت أنشطة اللجنة تضيف قيمة هامة لعملية الشراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus