"الهياكل والقدرات" - Traduction Arabe en Anglais

    • structures and capacities
        
    • structures and capabilities
        
    • structures and capacity
        
    Overall, however, the cluster approach did not sufficiently take into account the structures and capacities that existed prior to the disaster. UN بيد أن نهج المجموعات، بوجه عام، لم يراع بما فيه الكفاية الهياكل والقدرات التي كانت موجودة قبل وقوع الكارثة.
    The development of strategies, structures and capacities is a time-consuming effort. UN فوضع الاستراتيجيات وتطوير الهياكل والقدرات ينطوي على جهد يستغرق وقتا طويلا.
    In the absence of such a political solution, the focus must be on strengthening the structures and capacities of the host countries in order to enable them to master the challenges posed by the huge number of refugees and to prevent further destabilization, especially in Lebanon. UN وبما أن الحلَّ السياسي ما زال غائبا، فمن الواجب التركيز على تعزيز الهياكل والقدرات في البلدان المضيفة لتمكينها من التغلب على التحديات الناجمة عن تدفق أعداد هائلة من اللاجئين إلى أراضيها ومن تلافي حدوث ما يُفاقم عدم الاستقرار فيها، وخاصة في لبنان.
    He welcomed the emphasis on building the structures and capabilities needed for sustainable peace and he hoped for more progress towards the expected accomplishments as the security situation improved. UN وقال إنه يرحب بالتشديد على بناء الهياكل والقدرات اللازمة للسلام الدائم، وأعرب عن أمله في تحقيق المزيد من التقدم نحو المنجزات المتوقعة مع تحسن الحالة الأمنية.
    UNHCR needs to improve the arrangements for support and coordination by strengthening headquarters and field structures and capacity UN إن المفوضية بحاجة إلى تحسين ترتيبات الدعم والتنسيق عن طريق تعزيز الهياكل والقدرات في المقر والميدان
    To be viable, trade liberalization should fully take into account existing asymmetries in trade structures and capacities among countries, in order to allow their economies to grow and develop on a sustainable basis. UN ولكي تتوافر لتحرير التجارة مقومات البقاء ينبغي أن يُؤخذ في الحسبان بالكامل عدم تماثل البلدان في الهياكل والقدرات التجارية، لتمكين اقتصاداتها من النمو والتطور على أساس مستدام.
    To be viable, trade liberalization should fully take into account existing asymmetries in trade structures and capacities among countries, in order to allow their economies to grow and develop on a sustainable basis. UN ولكي تتوافر لتحرير التجارة مقومات البقاء ينبغي أن يُؤخذ في الحسبان بالكامل عدم تماثل البلدان في الهياكل والقدرات التجارية، لتمكين اقتصاداتها من النمو والتطور على أساس مستدام.
    The United Nations country team devoted attention to building structures and capacities for the joint implementation support capacity and national institutions essential for rapid, effective and transparent implementation. UN وقد كرس فريق الأمم المتحدة القطري اهتمامه لبناء الهياكل والقدرات من أجل القدرة على دعم التنفيذ المشترك والمؤسسات الوطنية الضرورية من أجل التنفيذ السريع الفعال الشفاف.
    Those structures and capacities are fully in place. UN وقد اكتمل وضع تلك الهياكل والقدرات.
    The report concentrates on rebuilding and strengthening structures and capacities for the administration of justice in post-conflict situations, and in juvenile justice. UN ويركز التقرير على إعادة بناء وتدعيم الهياكل والقدرات اللازمة لإقامة العدل في حالات ما بعد انتهاء الصراع وفي مجال قضاء الأحداث.
    Management structures and capacities UN بــاء - الهياكل والقدرات الإدارية
    B. Management structures and capacities UN باء - الهياكل والقدرات الإدارية
    During the transition period, the Office of Human Resources Management intends to conduct a detailed review of existing structures and capacities relating to recruitment and staffing with a view to realigning its organizational structure to reflect the requirements of the new reform proposals. UN وخلال الفترة الانتقالية، ينوي مكتب إدارة الموارد البشرية إجراء استعراض تفصيلي للموجود من الهياكل والقدرات المتصلة بالتوظيف وتوفير الموظفين، بغرض مواءمة هيكله التنظيمي مع متطلبات مقترحات الإصلاح الجديدة.
    Article 3 30. The Albanian government is sensitive to the importance of strengthening structures and capacities involved in the areas of GE and fight against DV, and relies on the recommendations of the Committee or the Beijing Platform for Action. UN ٣٠ - تعي الحكومة الألبانية أهمية تعزيز الهياكل والقدرات اللازمة في مجالات تحقيق المساواة بين الجنسين، ومكافحة العنف العائلي، وتعول على التوصيات الصادرة عن اللجنة أو في إطار منهاج عمل بيجين.
    30. What is lacking in many countries are the structures and capacities to carry out many of the technical functions associated with environmental management such as natural resources monitoring, environmental impact assessment, pollution regulation and other more technical activities. UN ٠٣ - وما ينقص كثير من البلدان هو الهياكل والقدرات اللازمة للقيام بالكثير من المهام التقنية المرتبطة بإدارة البيئة مثل رصد الموارد الطبيعية، وتقييم اﻷثر البيئي، وضبط التلوث، وغيرها من اﻷنشطة اﻷكثر تقنية.
    This report has identified significant practical measures for the implementation of international standards in the field of human rights in the administration of justice, with particular regard to rebuilding and strengthening structures and capacities for the administration of justice in postconflict situations and juvenile justice. UN 41- حدد هذا التقرير التدابير العملية الهامة اللازمة لتطبيق المعايير الدولية لحقوق الإنسان في مجال إقامة العدل، مع الاهتمام بصفة خاصة بإعادة بناء وتدعيم الهياكل والقدرات اللازمة لإقامة العدل في حالات ما بعد انتهاء الصراع وفي قضاء الأحداث.
    80. Weak institutional and legal structures and capacities, poor coordination and collaboration among stakeholders involved in combating desertification and poor enforcement of legislation to guarantee clear legal ownership and access rights to land, water and other natural resources continue to hamper the implementation of focused and effective interventions. UN 80 - ولا تزال الهياكل والقدرات المؤسسية والقانونية ضعف التنسيق والتعاون فيما بين أصحاب المصلحة المشاركين في مكافحة التصحر، وضعف إنفاذ التشريعات الرامية إلى ضمان الملكية القانونية الواضحة ونيل الحقوق في الأراضي والمياه والمصادر الطبيعية الأخرى تعرقل تنفيذ التدخلات المركزة والفعالة.
    ...it is more appropriate than ever to focus on international cooperation and support to strengthen national structures and capabilities for preventing, detecting and treatment of infectious human, animal and plant diseases. UN من الملائم أكثر من أي وقت مضى التركيز على التعاون والدعم الدوليين لتعزيز الهياكل والقدرات الوطنية من أجل الوقاية من الأمراض المعدية التي تصيب الإنسان والحيوان والنبات وكشفها وعلاجها.
    27. The report referred to steps taken by United Nations agencies to create the necessary structures and capabilities at headquarters and in their country offices to develop and manage partnerships (paras. 25 and 26). UN 27 - واختتم كلامه قائلا إن التقرير يشير إلى خطوات اتخذتها وكالات الأمم المتحدة لتشكيل الهياكل والقدرات اللازمة في المقر وفي مكاتبها القطرية بغية إقامة الشراكات وإدارتها (الفقرتان 25 و 26).
    Arrangements are being considered for UNDP and UNHCR to establish and administer a successor trust fund for DIS, should that be the desire of the Government and potential donors, until the requisite national structures and capacity are assured. UN ويجري النظر في وضع ترتيبات لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لإنشاء وإدارة صندوق استئماني خلف من أجل المفرزة الأمنية المتكاملة، إذا ما كانت تلك هي رغبة الحكومة والجهات المانحة المحتملة، حتى تتوفر بشكل مؤكد الهياكل والقدرات الوطنية اللازمة.
    29. UNHCR had not evaluated whether it had the structures and capacity at Headquarters to adequately support and coordinate UNHCR's various roles and responsibilities under the Common Humanitarian Fund (CHF) in the countries where it had been established, namely in Sudan, the Democratic Republic of Congo and the Central African Republic. UN 29- لم تقيّم المفوضية ما إذا كانت تملك الهياكل والقدرات اللازمة في المقر لتوفير الدعم الكافي للمفوضية في أداء أدوارها ومسؤولياتها المختلفة وفي تنسيق هذه الأدوار والمسؤوليات في إطار الصندوق الإنساني المشترك في البلدان التي أنشئَت فيها، وبالتحديد في السودان، وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية أفريقيا الوسطى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus