"الهيبة" - Traduction Arabe en Anglais

    • prestige
        
    • El-Haiba
        
    • Haiba
        
    We cannot run the risk of being associated now and in the future with loss of prestige, irresponsibility, incompetence or even belligerence. UN ولا يمكننا أن نخاطر بأن نرتبط، حاليا أو مستقبلا، بفقدان الهيبة أو انعدام المسؤولية أو العجز أو حتى حب القتال.
    Since they are by definition universal, and not the property of one group or sector of the community, they can be readily accepted by all as the basis for living together, without the loss of political face or prestige. UN وبما أنها حسب التعريف عالمية وليست ملكا ﻷي مجموعة أو قطاع من المجتمع، فإن من الممكن أن يقبلها الجميع عن طيب خاطر بوصفها أساسا للعيش سويا دون فقدان ماء الوجه أو الهيبة على الصعيد السياسي.
    More power, perhaps? More prestige and greater morale? Improved international security? No, nothing like that. UN فما الذي نتج عن ذلك؟ ربما مزيد من السلطة؟ مزيد من الهيبة وارتفاع المعنويات؟ تحسين الأمن الدولي؟ كلا، لا شيء من ذلك.
    Mr. Fathalla, supported by Mr. El-Haiba and Mr. Bhagwati, considered that paragraph 36 was superfluous and should be deleted. UN 84- السيد فتح الله رأى، بتأييد من السيد الهيبة والسيد باغواتي، أن الفقرة 36 زائدة وينبغي حذفها.
    Mr. El-Haiba expressed support for Ms. Chanet's proposal. UN 27- السيد الهيبة عبر عن تأييده لمقترح السيدة شانيه.
    4. The curriculum vitae of Mr. Mahjoub El Haiba, nominated by Morocco, is contained in the annex to the present document. UN 4- وترد في مرفق هذه الوثيقة السيرة الذاتية للسيدة محجوب الهيبة الذي رشحه المغرب. المرفق
    If that trend continues, the hard-earned prestige of the Organization will be debased and its effectiveness curtailed. UN وإذا استمرت هذه الظاهرة، فإن الهيبة التي اكتسبتها المنظمة بالعمل الشاق ستضعف، وستتقلص فاعليتها.
    The decline in the prestige of the public service has greatly undermined the ability of the State to fulfil its constitutional mandate. UN وأدى تقلص الهيبة التي كانت تميز الخدمة المدنية إلى إضعاف قدرة الدولة على الاضطلاع بمهامها الدستورية إضعافا شديدا.
    prestige does not depend solely on privilege, and power shared is not power lost. UN إن الهيبة لا تتوقــف على الامتياز فحسب، وأن تقاسم القوة لا يعني فقدان القوة.
    So it is understandable that Suharto and his generals saw the small nation of East Timor as a means to restore some prestige to Indonesia's military. UN من المفهوم إذن أن يرى سوهارتو وجنرالاته، في أمة تيمور الشرقية الصغيرة، وسيلة لاستعادة شيء من الهيبة لجيش اندونيسيا.
    That price is not necessarily a gain in prestige for the Kremlin. The true risk implied by the US deal with Russia lies elsewhere. News-Commentary والثمن ليس بالضرورة اكتساب الكرملين المزيد من الهيبة. بل إن الخطر الحقيقي الذي ينطوي على الصفقة الأميركية الروسية يكمن في مكان آخر.
    Well, in his former life, he was a lieutenant in a drug gang, a position which afforded him ample money and prestige. Open Subtitles حسنا , فى حياته السابقة ,كان مُلازم فى عصابة مخدرات منصب وَفر له المال و الهيبة
    I did not expect someone of such prestige. Open Subtitles شكراً لقدومك، لم أتوقع قدوم شخص بهذا القدر من الهيبة
    For the Korowai, the higher the house, the greater the prestige. Open Subtitles بالنسبةللكورواي,كُلَّماكانالبيت أعلى، كُلَّما كانت الهيبة أكبر.
    Well, my position has some prestige to it, but the burdens are enormous and the salary unfortunately is less so. Open Subtitles حسنا موقفي لديه بعض الهيبة لذلك لكن الأعباء هائلة والراتب هو للأسف أقل من ذلك
    Two members of the Committee, Ms. Keller and Mr. El-Haiba, had tendered their resignations since the last session. UN 2- وقد قدم عضوان من أعضاء اللجنة هي السيدة كيلر والسيد الهيبة استقالتهما منذ الدورة الماضية.
    Ms. Keller would serve as the new Swiss judge at the European Court of Human Rights and Mr. El-Haiba had been appointed Interministerial Human Rights Delegate in Morocco. UN وستتبوأ السيدة كيلر منصب القاضية السويسرية الجديدة لدى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان وقد عُيّن السيد الهيبة مفوض حقوق الإنسان المشترك بين الوزارات في المغرب.
    21. Mr. El-Haiba said that in all democratic societies the State had a positive obligation to guarantee diversity of access to the media for all segments of society, including minorities. UN 21 - السيد الهيبة: قال إن للدولة في جميع المجتمعات الديمقراطية واجبا إيجابيا يضمن تنوع الوصول إلى وسائل الإعلام بالنسبة لجميع قطاعات المجتمع، بما في ذلك الأقليات.
    60. Mr. El-Haiba said that the reparations programme was apparently limited to financial compensation. UN 60- السيد الهيبة لاحظ أن برنامج جبر الضرر يقتصر، فيما يبدو، على تدابير التعويض المالي.
    Mr. Mahjoub El Haiba Morocco UN السيد محجوب الهيبة المغرب
    The Meeting decided, by acclamation, to elect Mr. Mahjoub El Haiba (Morocco) for a term expiring on 31 December 2012. UN قرر الاجتماع، بالتزكية، انتخاب السيد محجوب الهيبة (المغرب) لولاية تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    c Mr. Kälin was elected during by-elections held in New York on 17 January 2012 to fill two vacancies that arose from the resignations of Ms. Helen Keller and Mr. Mahjoub El Haiba, both effective 30 September 2011. UN (ج) انتُخب السيد كالين في انتخابات فرعية جرت في نيويورك في 17 كانون الثاني/يناير 2012 لملء مقعدين أصبحا شاغرين نتيجة استقالة كل من السيدة هيلين كيلر والسيد محجوب الهيبة اعتباراً من 30 أيلول/سبتمبر 2011.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus