"الهيكلية الأخرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • other structural
        
    Progress in addressing other structural causes of the crisis has also been limited. UN كذلك كان التقدم المحرز في التصدي للأسباب الهيكلية الأخرى للأزمة محدودا.
    Summary of key recommendations on other structural adjustments in the Department of Peacekeeping Operations UN موجز التوصيات الرئيسية المتعلقة بالتعديلات الهيكلية الأخرى في إدارة عمليات حفظ السلام
    other structural changes to the Civil Administration component of the Mission included the establishment of a Monitoring Unit and an Office of Statistics. UN ومن التغييرات الهيكلية الأخرى التي أُدخلت على عنصر الإدارة المدنية في البعثة إنشاء وحدة للرصد ومكتب للإحصاءات.
    In addition, technological and other structural change is affecting the mix of skills needed in health professions. UN كما أن التغيرات التكنولوجية والتغيرات الهيكلية الأخرى تؤثر على مجموعة المهارات اللازمة للمهن الطبية.
    The military and other structural reforms now being implemented by MONUC will ensure that the most effective use is made of these assets. UN وسيكفل الإصلاح العسكري والإصلاحات الهيكلية الأخرى التي تقوم بها البعثة حاليا الاستفادة المُثلى من هذه الموارد القيِّمة.
    The disproportionate share of parental duties borne by women and other structural barriers reduce the return on investment in education and women's talents and the use of their human capital. UN ويؤدي عدم تناسب حصة الواجبات الوالدية التي تتحملها المرأة بالإضافة إلى العوائق الهيكلية الأخرى إلى الحد من عائد الاستثمار في التعليم وهدر مواهب المرأة وإمكانية الاستفادة من رأسمالها البشري.
    Post-2015 dialogues need to prioritize action for particularly disadvantaged subgroups to remove the barriers, prejudices and other structural issues that contribute to the adversities they face. UN وتحتاج حوارات ما بعد عام 2015 إلى تحديد أولويات العمل بالنسبة للفئات المحرومة بشكل خاص من أجل إزالة الحواجز، والتحيزات، والمسائل الهيكلية الأخرى التي تسهم في المحن التي تواجهها.
    In addition, these projects could divert attention from larger issues such as policy reforms, and did not address agriculture and other structural issues relating to deforestation. UN وعلاوة على ذلك، فإن هذه المشاريع يمكن أن تحول الاهتمام عن قضايا أكبر مثل إصلاح السياسات، ولا تعالج قضايا الزراعة والقضايا الهيكلية الأخرى المتعلقة بإزالة الغابات.
    25. other structural changes proposed for 2013 are as follows: UN 25 - وفيما يلي التغييرات الهيكلية الأخرى المقترحة لعام 2013:
    other structural constraints can be reduced through public investment in rural infrastructure, credit, market information, extension, farmer education and health, as well as through research and development. UN ويمكن أن تقلل القيود الهيكلية الأخرى عن طريق الاستثمار العام في الهياكل الأساسية الريفية، وفي الائتمان، والمعلومات المتعلقة بالأسواق، والإرشاد، وتثقيف الفلاحين والصحة، فضلا عن البحث والتطوير.
    P. other structural adjustments in the Department of Peacekeeping Operations UN عين - التعديلات الهيكلية الأخرى في إدارة عمليات حفظ السلام
    Units and other structural elements UN رابعا - الوحدات والعناصر الهيكلية الأخرى
    C. other structural adjustments required in the Department of Peacekeeping Operations UN جيم - التعديلات الهيكلية الأخرى المطلوبة في إدارة عمليات حفظ السلام
    233. Summary of key recommendations on other structural adjustments in DPKO: UN 233 - موجز التوصيات الرئيسية المتعلقة بالتعديلات الهيكلية الأخرى في إدارة عمليات حفظ السلام:
    16. other structural adjustments in DPKO: UN 16 - التعديلات الهيكلية الأخرى في إدارة عمليات حفظ السلام:
    The Committee trusts, however, that physical security improvements proposed by the Secretary-General, such as security barriers, fences, tents and other structural additions, would not impact adversely upon the architectural integrity of the United Nations premises. UN غير أن اللجنة على ثقة من أن التحسينات المادية للأمن التي يقترحها الأمين العام، مثل الحواجز الأمنية والأسوار والخيام والإضافات الهيكلية الأخرى لن تترك أثرا سلبيا على التكامل المعماري لمباني الأمم المتحدة.
    The Committee trusts, however, that physical security improvements proposed by the Secretary-General, such as security barriers, fences, tents and other structural additions, would not impact adversely upon the architectural integrity of the United Nations premises. UN غير أن اللجنة على ثقة من أن التحسينات المادية للأمن التي يقترحها الأمين العام، مثل الحواجز الأمنية والأسوار والخيام والإضافات الهيكلية الأخرى لن تترك أثرا سلبيا على التكامل المعماري لمباني الأمم المتحدة.
    O. other structural adjustments required in the Department of Peacekeeping Operations UN سين - التعديلات الهيكلية الأخرى المطلوبة في إدارة عمليات حفظ السلام
    The other structural factors inhibiting sustainable growth in those countries were low productivity, lack of competitiveness, unfavourable business environment, underdeveloped infrastructural services, limited private entrepreneurship and lack of skilled human resources. UN والعوامل الهيكلية الأخرى التي تحول دون تحقيق نمو مستدام في تلك البلدان هي انخفاض الإنتاجية، وعدم القدرة على المنافسة، ووجود بيئة غير مواتية للأعمال التجارية، وتخلف خدمات الهياكل الأساسية، ومحدودية تنظيم المشاريع الخاصة، والافتقار إلى الموارد البشرية الماهرة.
    other structural factors include the export-led development strategy adopted by many developing countries, particularly in Asia, which has led to protracted external surpluses in these countries and thus to deficits in their trading partners, including the United States. UN وتشمل العوامل الهيكلية الأخرى الاستراتيجية الإنمائية القائمة على التصدير التي اعتمدها كثير من البلدان النامية وبخاصة في آسيا، والتي أدت إلى تحقيق فوائض خارجية طويلة الأمد في هذه البلدان وبالتالي إحداث حالات من العجز في البلدان التي هي شريكتها التجارية بما فيها الولايات المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus