"الهيكل الأمني" - Traduction Arabe en Anglais

    • security structure
        
    • security architecture
        
    • architecture of security
        
    I should be grateful if you could confirm whether these adjustments to the integrated United Nations security structure are acceptable to the Security Council. UN وأغدو ممتنا لو أمكنكم تأكيد ما إذا كانت هذه التعديلات على الهيكل الأمني المتكامل للأمم المتحدة تحظى بقبول مجلس الأمن.
    That inexcusable development poses a great danger to the current, highly charged international security structure. UN ويشكل هذا التطور الذي لا يغتفر خطرا كبيرا على الهيكل الأمني الدولي الراهن البالغ الاحتقان.
    Secondly, was the current security structure adequate to address the problem? UN وقال إن السؤال الثاني يتعلق بما إذا كان الهيكل الأمني الحالي يتيح تسوية هذا المشكل.
    Through decades of evolution and development, the international non-proliferation regime has become a crucial part of the global security architecture. UN لقد أصبح النظام الدولي لعدم الانتشار خلال عقود من النشوء والتطور جزءا بالغ الأهمية من الهيكل الأمني العالمي.
    The NPT is an important component of the international security architecture, particularly with regard to nuclear disarmament. UN وهذه المعاهدة عنصر هام من عناصر الهيكل الأمني الدولي، وخاصة فيما يتعلق بنـزع السلاح النووي.
    Moreover, the Government is yet to take a final decision on the country's complete security architecture. UN وعلاوة على ذلك، لا يزال يتعين على الحكومة اتخاذ قرار نهائي بشأن الهيكل الأمني الكامل للبلد.
    RSLAF, especially, remains a weak point in the overall security structure. UN وتظل القوات المسلحة لجمهورية سيراليون، على وجه الخصوص، نقطة ضعف في الهيكل الأمني العام.
    The generation of the guard units may represent the greatest challenge to establishing the United Nations security structure in Iraq. UN وربما يعد تشكيل وحدات الحراسة التحدي الأكبر الذي يواجه عملية إنشاء الهيكل الأمني للأمم المتحدة في العراق.
    938. The Department of Safety and Security successfully recruited more than 50 new officers to fill newly allotted posts in the field, thereby strengthening the security structure and responsiveness of the United Nations. UN 938 - نجحت إدارة شؤون السلامة والأمن في تعيين ما يزيد على 50 ضابطاً جديداً لشغل وظائف معتمدة حديثاً في الميدان، وبذلك عززت الهيكل الأمني للأمم المتحدة وقدرته على الاستجابة.
    26. The security structure of the Government of the Sudan is intentionally opaque and quite complicated, even to insiders. UN 26 - يكتنف الهيكل الأمني لحكومة السودان غموض متعمد، وهو شديد التعقيد حتى بالنسبة للعارفين بدواخله.
    The envisaged security structure will facilitate the adoption of proactive ICT security for the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support. UN وسيسهل الهيكل الأمني المتوخى اعتماد أمن استباقي في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني.
    The planned comprehensive security structure will require a range of technologies and expertise and will encompass the administrative, technical and operational controls necessary to strengthen the confidentiality, integrity and availability of departmental ICT assets. UN وسيتطلب الهيكل الأمني الشامل المزمع إنشاؤه طائفة من التكنولوجيات والخبرة، وسيشتمل على ضوابط إدارية وتقنية وتنفيذية لازمة لتعزيز سرية أصول تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الإدارات وسلامتها وتوافرها.
    She pointed out that having the additional staff would enable UNFPA to work effectively with the central security structure of the United Nations system and implement the security directives in a timely manner. UN وأشارت إلى أن إتاحة الموظفين الإضافيين ستمكن الصندوق من التعاون بفعالية مع الهيكل الأمني المركزي لمنظومة الأمم المتحدة وتنفيذ التوجيهات الأمنية في الإبان.
    Only that security structure will endure and engender peace which flows from the United Nations Charter, adheres to its principles, is consistent with its objectives, and respectful of its decisions. UN وإن الهيكل الأمني الوحيد الذي يمكن أن يصمد وأن يولد السلم هو الهيكل الذي ينبثق من ميثاق الأمم المتحدة، ويلتزم بمبادئها ويتسق مع مقاصدها ويحترم قراراتها.
    Eighteen sessions of consultations with leaders of countries of the subregion and region on the regional security architecture UN :: عقد 18 جلسة مشاورات مع قادة بلدان المنطقة دون الإقليمية والإقليمية بشأن الهيكل الأمني الإقليمي
    We consider arms control and disarmament to be integral parts of the global security architecture. UN ونحن نعتبر تحديد الأسلحة ونزع السلاح جزآن لا يتجزآن من الهيكل الأمني العالمي.
    18 sessions of consultations with leaders of countries of the subregion and the region on the regional security architecture UN :: تنظيم 18 جولة من المشاورات مع زعماء بلدان المنطقة وبلدان المنطقة دون الإقليمية بشأن الهيكل الأمني الإقليمي
    Its entry into force will significantly strengthen the international security architecture built upon the foundation of the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons. UN وبدء نفاذ المعاهدة سيؤدي بقدر كبير إلى تعزيز الهيكل الأمني الدولي القائم على أساس معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    We are confident that the implementation of existing obligations must be a necessary precondition for any meaningful discussion on new European security architecture. UN ونحن على اقتناع بأن تنفيذ الالتزامات القائمة يجب أن يشكل شرطا مسبقا ضروريا لإجراء أي مناقشة هادفة بشأن الهيكل الأمني الأوروبي.
    The entry into force in 2009 of nuclear-weapon-free zones in Central Asia and Africa strengthened the international peace and security architecture. UN ويعزز بدء نفاذ إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى وأفريقيا في عام 2009 الهيكل الأمني والسلمي الدولي.
    The new architecture of security must be founded on respect for the equal right of all States to security. UN وينبغي أن يقوم الهيكل الأمني الجديد على احترام حق جميع الدول في الأمن على قدم المساواة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus