"الهيكل الإنمائي" - Traduction Arabe en Anglais

    • development architecture
        
    It was therefore vital for the Organization's development architecture to be strengthened. UN ومن ثم فإن من الضروري تعزيز الهيكل الإنمائي للمنظمة.
    What was needed was an integrated approach which covered the restructuring and strengthening of the entire development architecture. UN فالمطلوب هو نهج متكامل يشمل إعادة تشكيل الهيكل الإنمائي ككل وتعزيزه.
    UNIDO has to establish a niche area for itself in the international development architecture and ensure value addition through its distinctive services. UN وعلى اليونيدو أن تنشئ لنفسها حيِّزا خاصا في الهيكل الإنمائي الدولي وأن تكفل الإتيان بفوائد مضافة من خلال خدماتها المميزة.
    As a result, little, if any, cross-cutting analysis has been conducted of the programmatic role of the partnerships in the context of the changing development architecture. UN ونتيجة ذلك، أجريت تحاليل شاملة ضئيلة، إن كانت قد أجريت، للدور البرنامجي للشراكات في سياق الهيكل الإنمائي المتغير.
    4. Stresses the importance of a coherent vision of the Secretariat's role in the global development architecture; UN 4 - تشدد على أهمية وجود رؤية متسقة لدور الأمانة العامة في الهيكل الإنمائي العالمي؛
    78. In the field of international cooperation, Colombia stressed the importance that middle-income countries had gained in the new development architecture. UN 78 - وفي مجال التعاون الدولي، تشدد كولومبيا على أهمية أن البلدان ذات الدخل المتوسط قد ازدادت في الهيكل الإنمائي الجديد.
    This momentum recognizes the critical and, indeed, unique role that the United Nations plays in today `s international development architecture, and has already yielded significant funding results. UN وينطوي هذا الزخم على التسليم بالدور البالغ الأهمية، بل والفريد، الذي تضطلع به الأمم المتحدة ضمن إطار الهيكل الإنمائي الدولي المعاصر، ولقد أحرز هذا الزخم فعلا نتائج كبيرة في مجال التمويل.
    4. Stresses the importance of a coherent vision of the Secretariat's role in the global development architecture; UN 4 - تؤكد أهمية وجود رؤية متسقة لدور الأمانة العامة في الهيكل الإنمائي العالمي؛
    That is a key building block of the reform process, critical to maintaining its role and legitimacy within the global development architecture. UN ويمثِّل ذلك لبنة أساسية في عملية الإصلاح البالغة الأهمية للمحافظة على دور المجموعة وشرعيتها في إطار الهيكل الإنمائي العالمي.
    74. The international development architecture is rapidly evolving, presenting both opportunities and challenges. UN 74 - ويشهد الهيكل الإنمائي الدولي تطورا سريعا ينطوي على فرص وتحديات في آن معا.
    7. An updated methodology for reporting on financing of operational activities was urgently needed in order to reflect the Organization's current development architecture, mandates and missions. UN 7 - والمطلوب على سبيل الاستعجال منهجية مستكملة لتقديم التقارير عن تمويل الأنشطة التنفيذية لتوضيح الهيكل الإنمائي الحالي للمنظمة وولايتها ورسالتها في هذا المجال.
    To make the global development architecture more efficient but also more inclusive, it was important to reform the Bretton Woods institutions to increase the voice, quota, representation and participation of under-represented countries. UN وبغية زيادة فعالية الهيكل الإنمائي العالمي مع الاحتفاظ في الوقت نفسه بقدرته على شمول الجميع، رأى أنه من الضروري أن يجري إدخال إصلاحات على مؤسسات بريتون وودز من أجل زيادة إسماع أصوات البلدان الممثلة تمثيلاً ناقصاً وزيادة حصتها ومستوى تمثيلها ومشاركتها.
    This complementarity presents a unique opportunity for dialogue on the emerging development architecture in terms of how best to leverage the advantages of both traditional and South-South forms of assistance, drawing on what has proven to work sustainably in the provision of development assistance by traditional donors and partners of the global South. UN ويتيح هذا التكامل فرصة فريدة من نوعها للحوار حول الهيكل الإنمائي الناشئ من حيث كيفية الاستفادة المثلى من مزايا كل من المساعدة التقليدية والتعاون فيما بين بلدان الجنوب، استناداً إلى ما ثبتت فعاليته باستمرار في تقديم المساعدة الإنمائية عن طريق الجهات المانحة التقليدية وشركاء الجنوب العالمي.
    There were a number of major principles that would lie at the heart of a New International development architecture, such as developing productive capacities, increasing country ownership and policy space, improving the balance between external and domestic sources of demand and finance and more clearly defining the role of the State in the domestic market. UN وكان هناك عدد من المبادئ الرئيسية التي تكمن في صلب الهيكل الإنمائي الدولي الجديد، مثل تطوير القدرات الإنتاجية وزيادة الملكية الوطنية وتوسيع الحيز السياساتي وتحسين التوازن بين مصادر الطلب الخارجية والمحلية والتمويل وتحديد دور الدولة في السوق المحلية بمزيد من الوضوح.
    Moreover, a New International development architecture would include an increased focus on domestic resource mobilization, greater policy coherence, enhanced South-South cooperation and the strengthened representation of least developed countries in global economic governance. UN وعلاوة على ذلك، فإن من شأن الهيكل الإنمائي الدولي الجديد أن يتضمن تركيزاً متزايداً على تعبئة الموارد المحلية وزيادة اتساق السياسة العامة، وتحسين التعاون بين بلدان الجنوب وتعزيز تمثيل أقل البلدان نمواً في الحوكمة الاقتصادية العالمية.
    To that end, the post-2015 development architecture would need, inter alia, to provide for a stable, resilient and sustainable global financial system that is conducive to productive investment and the transfer of resources from rich countries to poor countries, rather than the other way around. UN ولتلك الغاية، ينبغي أن يوفر الهيكل الإنمائي لما بعد عام 2015 في جملة أمور نظاما ماليا عالميا مستقرا ومستداما وقادرا على التحمل يفضي إلى استثمارات منتجة وإلى نقل الموارد من البلدان الغنية إلى البلدان الفقيرة، بدلا من العكس.
    Conclusion 1: Reforms of the international development architecture are likely to continue given the efforts of the donor community to strengthen the performance of existing multilateral arrangements embodied by the United Nations, including through more direct issue-specific support. UN الاستنتاج 1: من المرجح أن تستمر إصلاحات الهيكل الإنمائي الدولي نظرا لجهود الجهات المانحة لتعزيز أداء الترتيبات المتعددة الأطراف القائمة التي تجسدها الأمم المتحدة، بطرق منها زيادة الدعم المباشر لمسائل محددة.
    25. The potential of innovative sources of finance should be explored to find additional resources required to meet development needs, and their delivery and allocation mechanisms should be streamlined into the overall development architecture. UN 25 - وينبغي استكشاف إمكانات مصادر التمويل المبتكرة لإيجاد الموارد الاضافية المطلوبة لتلبية احتياجات التنمية، وينبغي إدماج آلياتها الرامية إلى توفير الموارد وتخصيصها في الهيكل الإنمائي العام.
    63. The Managing Director noted a move beyond a discussion of the financial architecture towards a global " development architecture " , which included country ownership, long-term debt strategies, international development goals and increased alliances reaching beyond the United Nations system. UN 63 - ولاحظ المدير التنفيذي أن هناك تحركا يتجاوز مناقشة الهياكل المالية إلي مناقشة " الهيكل الإنمائي " العالمي، وهو ما يشمل ملكية البلدان للمشاريع، والاستراتيجيات الطويلة الأجل للديون، والأهداف الإنمائية الدولية، وتوسيع التحالفات التي تتجاوز نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    " 63. The Managing Director noted a move beyond a discussion of the financial architecture towards a global `development architecture', which included country ownership, long-term debt strategies, international development goals and increased alliances reaching beyond the United Nations system. UN " 63 - ولاحظ المدير التنفيذي أن هناك تحركا يتجاوز مناقشة الهياكل المالية إلى مناقشة " الهيكل الإنمائي " العالمي، وهو ما يشمل ملكية البلدان للمشاريع، والاستراتيجيات الطويلة الأجل للديون، والأهداف الإنمائية الدولية، وتوسيع التحالفات التي تتجاوز نطاق منظومة الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus