"الواحد والعشرين" - Traduction Arabe en Anglais

    • twenty-first
        
    • XXI
        
    • twenty-first-century
        
    Following that presentation to the Working Group, the European Community put forward a draft proposal, but the twenty-first Meeting of the Parties was unable to reach consensus on the issue. UN وفي أعقاب هذا العرض المقدم إلى الفريق العامل، طرحت الجماعة الأوروبية مشروع اقتراح ولكنّ الاجتماع الواحد والعشرين للأطراف لم يتمكن من التوصل إلى توافق في الآراء بشأنه.
    The global scourge of non-communicable diseases is one of the main threats to development in the twenty-first century. UN إن العبء العالمي للأمراض غير المعدية يعتبر من التحديات الرئيسية التي تهدد التنمية في القرن الواحد والعشرين.
    Following a presentation on this issue to the Open-ended Working Group, the European Community put forward a draft proposal, which the Parties agreed should be further considered by the twenty-first Meeting of the Parties. UN وفي أعقاب عرض قدمته الجماعة الأوروبية عن هذه القضية إلى الفريق العامل المفتوح العضوية، فإنها طرحت مشروع اقتراح وافقت الأطراف على أنه ينبغي للاجتماع الواحد والعشرين للأطراف أن يواصل مناقشته.
    The reason for rejecting the Azerbaijan twenty-first Century Union of People's Patriots Party was that the leader of the party was a citizen of a foreign State. UN وكان سبب رفض حزب تحالف قوى الشعب الوطنية في القرن الواحد والعشرين هو أن زعيم الحزب كان مواطناً في دولة أجنبية.
    It must tackle the challenges of the twenty-first century. UN عليه أن يواجه تحديات القرن الواحد والعشرين.
    In the twenty-first century the maintenance of international peace and security all over the world should be the priority aim of our Organization. UN في القرن الواحد والعشرين ينبغي أن يكون الهدف اﻷول لمنظمتنا صون السلم واﻷمن الدوليين في كل مكان من العالم.
    The greatest challenge in the twenty-first century will undoubtedly be the struggle against the marginalization of the countries of the South. UN والتحدي اﻷعظم الذي سنواجهه في القرن الواحد والعشرين سيكون بلا شك مكافحة تهميش بلدان الجنوب.
    I look to the twenty-first century as the era of the United Nations. UN إنني أتطلع إلى القرن الواحد والعشرين بوصفه عهد اﻷمم المتحدة.
    It is our goal that by the twenty-first century, Barbados should be recognized among small island developing States as the model for sustainable development. UN وهدفنا أن يعترف ببربادوس بحلول القرن الواحد والعشرين كنموذج للتنمية المستدامة من بين الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    On the eve of the twenty-first century, the United Nations is endeavouring to liquidate the crimes against humanity that have gone unpunished in the past. UN تسعى اﻷمم المتحدة وهي على عتبة القرن الواحد والعشرين إلى تصفية الجرائم ضد اﻹنسانية التي لم يعاقب مرتكبوها في الماضي.
    Nineteenth to twenty-first periodic reports to be submitted in a single document due in 2010. CESCR UN يحل موعد تقديم التقارير من التاسع عشر إلى الواحد والعشرين في وثيقة واحدة عام 2010.
    It is in this twenty-first century that peace, security, the right to self-determination, respect for all human rights and fundamental freedoms must be guaranteed as the norm rather than the exception. UN إن هذا القرن الواحد والعشرين هو القرن الذي يجب أن يصبح فيه ضمان السلام، والأمن، والحق في تقرير المصير، واحترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، قاعدة وليس استثناء.
    Allow me to raise some issues related to the future of our fragile world in the twenty-first century. UN واسمحوا لي أن أثير بعض القضايا المتعلقة بمستقبل عالمنا الهش في القرن الواحد والعشرين.
    We enter the twenty-first century full of resolve to achieve our deepest aspirations and hopes for peace, prosperity, progress and freedom. UN وها نحن ندخل القرن الواحد والعشرين وكلنا عزم على تحقيق أعمق طموحاتنا وآمالنا في السلام والرخاء والتقدم والحرية.
    The world of the twenty-first century faces a paradox. UN يواجه عالم القرن الواحد والعشرين مفارقة.
    This is a fundamental policy lesson that must form the basis for new development policies in the twenty-first century. UN وهذا هو أحد دروس السياسات الأساسية الذي ينبغي أن يكون أساساً للسياسات الإنمائية الجديدة في القرن الواحد والعشرين.
    Urbanization thus promises to be one of the defining trends of the twenty-first century. UN ومن ثم فإن الحضرنة تنبئ بأن تكون أحد الاتجاهات المحددة للقرن الواحد والعشرين.
    10. Over the past decade, significant progress has been made in developing and strengthening the international architecture to confront twenty-first century terrorism. UN 10 - وعلى مدى العقد الماضي، أُحرز تقدم هام في تطوير وتعزيز الهياكل الدولية للتصدي للإرهاب في القرن الواحد والعشرين.
    Nineteenth to twenty-first reports due 2013 CESCR UN يحل موعد تقديم التقارير من التاسع عشر إلى الواحد والعشرين في عام 2013
    The challenge of the twenty-first century is not liberty in the abstract: it is the responsibility of the United Nations to be an instrument in forging principles into concrete action. UN إن تحدي القرن الواحد والعشرين لا يتمثل في الحرية كفكرة مجردة. وعلى اﻷمم المتحدة مسؤولية تفرض عليها أن تكون أداة فعالة في تحويل المبادئ الى عمل ملموس.
    North-South XXI UN الشمال - الجنوب في القرن الواحد والعشرين
    4. The Committee was also working to ensure fairness and due process in the administration of justice within the United Nations, reflecting the needs of a twenty-first-century institution. UN 4 - وأضاف قائلا إن اللجنة تعمل أيضا على ضمان الإنصاف واتباع الإجراءات القانونية الواجبة في إقامة العدل داخل الأمم المتحدة، مما يعكس احتياجات مؤسسة من مؤسسات القرن الواحد والعشرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus