"الواردات إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • imports into
        
    • imports to
        
    • of imports
        
    • imports by
        
    • imports accounted for
        
    imports into Antwerp, provenance Democratic Republic of the Congo UN الواردات إلى أنتويرب التي منشأها جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Regarding imports, States should be called on to adopt national rules to regulate imports into their territories. UN وفيما يتعلق بالواردات، ينبغي الطلب من الدول اعتماد قواعد وطنية لتنظيم دخول الواردات إلى أقاليمها.
    When the only imports into Gaza were humanitarian goods, there were few prospects for economic development. UN وعندما تكون الواردات إلى غزة من السلع الإنسانية فقط، تكون هناك مشاريع قليلة للتنمية الاقتصادية.
    This trade balance tends to inflate transport costs because some wagons carrying imports to the border go back without return loads. UN ويميل الميزان التجاري إلى تضخيم تكاليف النقل لأن بعض القاطرات التي تحمل الواردات إلى الحدود تعود دون حمولة.
    imports to Gaza remained at less than 50 per cent of pre-blockade levels. UN وظلت الواردات إلى غزة أقل من 50 في المائة من مستوياتها قبل الحصار.
    These goods represented 5.2 per cent of all imports to developing countries, which corresponded to 1.2 per cent of their combined GDP. UN وقد شكلت هذه السلع ما نسبته 5.2 في المائة من مجموع الواردات إلى البلدان النامية، أي ما يعادل 1.2 في المائة من مجموع الناتج المحلي الإجمالي لهذه البلدان مجتمعة.
    imports into Antwerp and Tel Aviv are monitored by the authorities. UN وتراقب السلطات الواردات إلى أنتويرب وتل أبيب.
    Road routes for imports into the Caucasus countries are currently being investigated. UN ويجري حاليا استكشاف إمكانية استخدام الطرق البرية لنقل الواردات إلى بلدان القوقاز.
    Traders then began shipping charcoal to the Omani port of Muscat for delivery across the border to warehouses in Sharjah, until the Omani authorities were again alerted by the Group and began blocking imports into Muscat. UN وبدأ التجار عندئذ في شحن الفحم إلى ميناء مسقط العماني من أجل تسليمه عبر الحدود إلى مستودعات في الشارقة، إلى أن نبه الفريق السلطات العمانية مرة أخرى إلى الأمر فشرعت في منع الواردات إلى مسقط.
    By January, imports into the Gaza Strip had dropped by 77 per cent, and exports from Gaza by 98 per cent. UN وبحلول كانون الثاني/يناير، انخفضت الواردات إلى قطاع غزة بنسبة 77 في المائة، وانخفضت الصادرات من غزة بنسبة 98 في المائة.
    :: Port Sudan -- This is the main seaport of entry for all types of imports into the Sudan. UN :: بورسودان - ويعد ميناء الدخول البحري الرئيسي لجميع أنواع الواردات إلى السودان.
    Furthermore, imports into the EU are limited by stringent standards on ethanol quality, which set a very low authorized hydrocarbon content in ethanol. UN وعلاوة على ذلك، يحُد من الواردات إلى الاتحاد الأوروبي المعاييرُ الصارمة بشأن جودة الإيثانول التي تحدد محتوى هيدروكاربوني ضئيلاً جداً في الإيثانول.
    163. Exports from Angola and imports into these two centres must necessarily be cross-checkable by the authorities, such that imports and exports match. UN 163 - يتعين على السلطات أن تفحص الصادرات من أنغولا مقابل الواردات إلى هذين المركزين، بحيث تضاهي الواردات الصادرات.
    He stressed that the attribution of imports to the country of consignment created a set of trade statistics with different economic meaning than the existing attribution of imports by the country of origin. UN وأكد أن عزو الواردات إلى بلد الشحن يؤدي إلى إيجاد مجموعة من إحصاءات التجارة ذات معنى اقتصادي مختلف عن النظام الحالي لعزو الواردات بحسب بلد المنشأ.
    In 2006, for example, imports to those countries from the Russian Federation accounted for 16 per cent of the total and intraregional imports accounted for another 30 per cent. UN وفي عام 2006، مثلا، كانت الواردات إلى تلك البلدان من جانب الاتحاد الروسي مسؤولة عن نسبة 16 في المائة من المجموع، بينما عزيت إلى الواردات داخل المنطقة نسبة 30 في المائة أخرى.
    The unrestrained growth of imports is also reflected in a ratio of imports to GDP that has now returned to historically high levels. UN كما أن النمو غير المقيّد للواردات ينعكس أيضاً في نسبة الواردات إلى الناتج المحلي الإجمالي التي عادت الآن إلى مستوياتها العالية التي سُجلت في السابق.
    One of the reasons for those bottlenecks was that there were fewer containers available for exports as there were fewer containers bringing imports to the region. UN ومن أسباب هذه الاختناقات انخفاض عدد الحاويات المتاحة للصادرات نظراً لانخفاض عدد الحاويات التي تنقل فيها الواردات إلى المنطقة.
    In the agricultural sector and in particular the food industry, the importance of peaks for exporters is often reflected by low levels of imports to major markets: where tariffs are very high, overall imports are frequently small. UN وفي القطاع الزراعي، سيما في صناعة اﻷغذية، غالباً ما تتمثل أهمية تعريفات الذروة بالنسبة للمصدرين بمستويات منخفضة من الواردات إلى اﻷسواق الرئيسية: فحيثما تكون التعريفات مرتفعة جداً، كثيراً ما تكون الواردات اﻹجمالية صغيرة الحجم.
    In some countries, conversion of quota restrictions on imports to tariffs could be the first step in raising revenues while maintaining the necessary degree of protection of domestic producers. UN وفي بعض البلدان، يكون التحول من القيود الحصصية المفروضة على الواردات إلى التعريفة هو الخطوة اﻷولى في زيادة اﻹيرادات مع الحفاظ على الدرجة اللازمة من الحماية اللازمة للمنتجين المحليين.
    In this regard, large volumes of imports might lead to higher priority being given to the separation of goods release from Customs. UN وفي هذا الصدد، يمكن أن يؤدي ارتفاع حجم الواردات إلى إعطاء درجة أعلى من الأولوية لفصل تخليص السلع من الجمارك.
    Of this amount, exports accounted for USD 1.995 billion (growth of two times), and imports accounted for USD 1.446 billion (growth of 28%). UN وتضاعفت الصادرات وبلغت 000 000 995 1 دولار، كما ارتفعت الواردات إلى 000 000 446 1 دولار، بزيادة مقدارها 28 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus