Exclude orders received or placed by telephone, facsimile or conventional e-mail | UN | تستثني الطلبات الواردة أو المقدمة بواسطة الهاتف أو الفاكس أو البريد الإلكتروني التقليدي |
Thus, provision must be made for resources to translate essential material received or to be sent into languages other than the official languages of the United Nations. | UN | ولذلك، يجب رصد الموارد لترجمة المواد الأساسية الواردة أو المرسلة بلغات غير اللغات الرسمية للأمم المتحدة. |
The Ombudsman points out that his conclusions are based not only on complaints received or periodic visits to the penitentiaries, but also on the results of investigations into such complaints. | UN | ويشير أمين المظالم إلى أن استنتاجاته لا تعتمد على الشكاوى الواردة أو على الزيارات الدورية التي يقوم بها إلى السجون ولكن على نتائج التحقيق في مثل هذه الشكاوى. |
(iii) Take all necessary measures to maintain the confidentiality of all information received or obtained with respect to his/her mandate, including the systematic and careful logging, safekeeping and preservation of its records and files; | UN | `٣` اتخاذ كل الخطوات اللازمة للحفاظ على سرية كل المعلومات الواردة أو المتحصلة فيما يتعلق بولايته، بما في ذلك قيد البيانات بانتظام وعناية في سجلاتها وحفظ سجلاتها وملفاتها في مكان أمين والمحافظة عليها؛ |
Whenever there is an incoming or outgoing item, the change is registered in the books, based on the filling in and signing of special form. | UN | وعندما يكون هناك أحد الأصناف الواردة أو الصادرة، يسجّل التغيير في الدفاتر، استنادا إلى ملء نموذج خاص وتوقيعه. |
Include: orders received or placed on any online application used in transactions such as Internet applications, EDI, Minitel or interactive telephone NARROW | UN | تشمل: الطلبات الواردة أو المقدمة عن طريق أي برنامج مرتبط بشبكة الإنترنت يستخدم في عقد الصفقات مثل برامج الإنترنت وبرامج التبادل الإلكترونـي للبيانات ومنيتيـل أو الهاتف التفاعلي |
The Prosecutor shall assess the information received or obtained and decide whether there is sufficient basis to proceed.] | UN | ويقيﱢم المدعي العام المعلومات الواردة أو التي تم الحصول علهيا، ويقرر ما إذا كان هناك أساس كاف للمضي في الدعوى.[ |
The Prosecutor shall assess the information received or obtained and decide whether there is sufficient basis to proceed.] | UN | ويقيم المدعي العام المعلومات الواردة أو المستخلصة، ويقرر ما إذا كان هناك أساس كاف للمضي في الدعوى.[ |
The Ombudsman points out that his conclusions are based not only on complaints received or periodic visits to the penitentiaries, but also on the results of investigations into such complaints. | UN | ويشير أمين المظالم الى أن استنتاجاته لا تعتمد على الشكاوى الواردة أو على الزيارات الدورية التي يقوم بها الى السجون ولكن على نتائج التحقيق في مثل هذه الشكاوى. |
Take all necessary measures to maintain the confidentiality of all information received or obtained with respect to his/her mandate, including the systematic and careful logging, safekeeping and preservation of its records and files; | UN | `3` يتخذ كل الخطوات اللازمة للحفاظ على سرية كل المعلومات الواردة أو المحصل عليها فيما يتعلق بولايته، بما في ذلك قيد البيانات بانتظام وعناية في سجلاتها وحفظ سجلاتها وملفاتها في مكان أمين والمحافظة عليها؛ |
11.3. All expenditures of the Programme shall be authorized by the Executive Director against funds received or committed, in accordance with WHO financial regulations and rules. 11.4. | UN | ١١-٣ يأذن المدير التنفيذي بجميع نفقات البرنامج قيدا على حساب اﻷموال الواردة أو الملتزم بها، وفقا للنظام المالي والقواعد المالية لمنظمة الصحة العالمية. |
The Working Group had before it a table of correspondence received or processed between 3 August and 5 December 2011, as well as a table dividing that correspondence into five categories, as requested by the Working Group at its twentieth session. | UN | وكان معروضاً على الفريق العامل جدول بالرسائل الواردة أو المجهزة في الفترة بين 3 آب/أغسطس و 5 كانون الأول/ديسمبر 2011، جدول يقسم تلك الرسائل إلى خمس فئات، بناء على طلب الفريق العامل في دورته العشرين. |
(c) Financial allocations by affected country parties of the subregion in support of the implementation of the SRAP as well as technical and financial assistance received or needed | UN | (ج) الموارد المالية المخصصة من البلدان الأطراف المتأثرة في المنطقة دون الإقليمية لدعم تنفيذ برنامج العمل دون الإقليمي والمساعدة التقنية والمالية الواردة أو اللازمة |
(c) Financial allocations by affected country parties of the subregion and technical and financial assistance received or needed | UN | (ج) الموارد المالية المخصصة من البلدان الأطراف المتأثرة في المنطقة الفرعية والمساعدة التقنية والمالية الواردة أو اللازمة |
(c) Financial allocations by affected country parties of the subregion in support of the process and technical and financial assistance received or needed | UN | (ج) الموارد المالية المخصصة من البلدان الأطراف المتأثرة في المنطقة الفرعية لدعم العملية والمساعدة التقنية والمالية الواردة أو اللازمة |
6. The information received or otherwise available from several United Nations system organizations attests to an evolution over the last five years in the development of policy guidelines, programme activities, consultation mechanisms, specific funding and staff resources being dedicated to indigenous peoples issues. | UN | ٦ - تشهد المعلومات الواردة أو المتاحة بوسيلة أخرى من عدة من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة على حدوث تطور خلال السنوات الخمس الماضية في وضع مبادئ توجيهية للسياسة العامة وفي تكريس أنشطة برنامجية وآليات تشاورية وتمويل محدد وموظفين للمسائل المتعلقة بالسكان اﻷصليين. |
230. The previous annual report of the Committee contained a detailed countrybycountry survey of follow-up replies received or requested and outstanding as of 30 June 2003. | UN | 230- وقد تضمن تقرير اللجنة السنوي السابق(2)، استقصاء مفصلاً لكل بلد على حدة بشأن ردود المتابعة الواردة أو الردود المطلوبة التي لم ترد حتى 30 حزيران/يونيه 2003. |
228. The previous annual report of the Committee (A/56/40, vol. I, chap. VI) contained a detailed country-by-country survey of follow-up replies received or requested and outstanding as of 30 June 2001. | UN | 228- ويتضمن تقرير اللجنة السنوي السابق A/56/40)، المجلد الأول، الفصل السادس)، استقصاءً مفصلاً لكل بلد على حدة بشأن ردود المتابعة الواردة أو المطلوبة والتي لم ترد حتى 30 حزيران/يونيه 2001. |
180. The Committee's previous annual report (A/55/40, vol. I, chap. VI) contained a detailed country-by-country survey on follow-up replies received or requested and outstanding as of 30 June 2000. | UN | 180- ويتضمن تقرير اللجنة السنوي السابق A/55/40)، المجلد الأول، الفصل السادس)، دراسة استقصائية تفصيلية لكل بلد على حدة بشأن ردود المتابعة الواردة أو المطلوبة والتي لم ترد حتى 30 حزيران/يونيه 2000. |
The previous annual report of the Committee contained a detailed country-by-country survey of follow-up replies received or requested and outstanding as of 30 June 2002. | UN | 223- ويتضمن تقرير اللجنة السنوي السابق(2) استقصاءً مفصلاً لكل بلد على حدة بشأن ردود المتابعة الواردة أو المطلوبة والتي لم ترد حتى 30 حزيران/يونيه 2002. |
No calls incoming or outgoing. | Open Subtitles | لا المكالمات الواردة أو الصادرة. |