"الواردة بين معقوفتين في" - Traduction Arabe en Anglais

    • in brackets was proposed in
        
    • in square brackets in
        
    • in brackets in
        
    • within square brackets in
        
    • in square brackets at
        
    • bracketed
        
    States Parties [shall The language in brackets was proposed in document A/AC.254/8. UN ]على الدول اﻷطرافاقترحت العبارة الواردة بين معقوفتين في الوثيقة A/AC.254/8 .
    States Parties [shall The language in brackets was proposed in document A/AC.254/8. UN ]على الدول اﻷطرافاقترحت العبارة الواردة بين معقوفتين في الوثيقة A/AC.254/8 .
    States Parties [shall] The language in brackets was proposed in document A/AC.254/8. UN ]على الدول اﻷطرافاقترحت العبارة الواردة بين معقوفتين في الوثيقة A/AC.254/8 .
    The Working Group agreed to delete the words " to the extent possible " in square brackets in the chapeau of paragraph 5. UN 38- اتفق الفريق العامل على حذف عبارة " بقدر الإمكان " الواردة بين معقوفتين في فاتحة الفقرة 5.
    125. The Working Group next considered the text that appeared in square brackets in the draft provision. UN 125- نظر الفريق العامل بعد ذلك في العبارات الواردة بين معقوفتين في مشروع الفقرة.
    Several views were expressed with respect to the words in brackets in paragraph (c). UN 108- أُبديت عدة آراء بشأن العبارة الواردة بين معقوفتين في الفقرة (ج).
    Pursuant to one view, which received expressions of strong support, the clause within square brackets in the draft paragraph was not needed and should be deleted with a view to enhancing legal certainty in the interpretation of the draft paragraph. UN ووفقا لرأي حظي بعبارات تأييد قوية، لا توجد حاجة إلى العبارة الواردة بين معقوفتين في مشروع الفقرة وينبغي حذفها بغية تعزيز اليقين القانوني في تفسير مشروع الفقرة.
    States Parties [shall] The language in brackets was proposed in document A/AC.254/8. UN ]على الدول اﻷطرافاقترحت العبارة الواردة بين معقوفتين في الوثيقة A/AC.254/8 .
    States Parties [shall The language in brackets was proposed in document A/AC.254/8. UN ]على الدول اﻷطرافاقترحت العبارة الواردة بين معقوفتين في الوثيقة A/AC.254/8 .
    ] [States Parties shall undertake: The language in brackets was proposed in document A/AC.254/8. UN [ ]تتعهد الدول اﻷطراف :اقترحت العبارة الواردة بين معقوفتين في الوثيقة A/AC.254/8 .
    2. States Parties [shall The language in brackets was proposed in document A/AC.254/8. UN ٢ - ]على الدول اﻷطراف أناقترحت العبارة الواردة بين معقوفتين في الوثيقة A/AC.254/8 .
    ] [shall endeavour to The language in brackets was proposed in document A/AC.254/4/Add.3. UN [ ]على الدول اﻷطراف أن تسعى الىاقترحت العبارة الواردة بين معقوفتين في الوثيقة A/AC.254/4/Add.3 .
    3. States Parties [shall The language in brackets was proposed in document A/AC.254/8. UN ٣ - ]على الدول اﻷطرافاقترحت العبارة الواردة بين معقوفتين في الوثيقة A/AC.254/8 .
    250. The Working Group first considered the phrase " or become " as it appeared in square brackets in the chapeau of draft article 32. UN 250- نظر الفريق العامل أولا في عبارة " أو تصبح " الواردة بين معقوفتين في صدر مشروع المادة 32.
    The Working Group agreed to delete the words in square brackets in the chapeau. UN 77- اتفق الفريق العامل على حذف العبارة الواردة بين معقوفتين في الفاتحة.
    His delegation recommended deleting the words " subject to paragraph 1 of this article " in square brackets in draft article 6, paragraph 2. UN 67- وقال إن وفده يوصي بحذف عبارة " رهنا بالفقرة 1 من هذه المادة " ، الواردة بين معقوفتين في الفقرة 2 من مشروع المادة 6.
    159. Some doubts were raised with respect to the word " or increases " which appeared in square brackets in subparagraphs (a) and (b). UN 159- وأثيرت بعض الشكوك فيما يتعلق بالعبارة " أو يزيدها " الواردة بين معقوفتين في الفقرتين الفرعيتين (أ) و(ب).
    - The phrase in square brackets in draft article 34 (1) should be retained and the square brackets surrounding it should be deleted; UN - الإبقاء على العبارة الواردة بين معقوفتين في مشروع المادة 34 (1) وحذف المعقوفتين من حولها؛
    It was agreed that the phrase, " and by whom " , in square brackets in clause (b) of the purpose clause be retained and the brackets removed. UN 141- اتفق على استبقاء عبارة " ومن يجوز لـه ممارستها " ، الواردة بين معقوفتين في البند (ب) من الفقرة الخاصة بالغرض، وإزالة المعقوفتين عنها.
    22. The Commission may wish to consider whether the words in brackets in paragraphs (1) and (2) " as they may be revised from time to time " should be deleted as the matter of application of the Rules on Transparency in the event of revision is addressed under paragraph (3) and article 3(2) (see below, para. 24). UN 22- لعلَّ اللجنة تود النظر فيما إذا كان ينبغي حذف عبارة " بصيغتها التي قد تُنقَّح من حين إلى آخر " ، الواردة بين معقوفتين في الفقرتين 1 و2، لأنَّ مسألة انطباق قواعد الشفافية في حال تنقيحها تعالج في إطار الفقرة 3 والمادة 3 (2) (انظر الفقرة 24 أدناه).
    It was generally agreed that the reference to the time at which the assignor needed to be located in a Contracting State, which appeared within square brackets in subparagraph (a), enhanced certainty in the application of the draft Convention and should be retained. UN ٥٣١ - واتفق عموما على أن الاشارة الى الوقت الذي يلزم أن يكون فيه المحيل موجودا في دولة متعاقدة ، الواردة بين معقوفتين في الفقرة الفرعية )أ( ، تعزز اليقين في تطبيق مشروع الاتفاقية وينبغي الابقاء عليها .
    It was agreed that the words in square brackets at the end of the paragraph should be deleted. UN واتُّفق على حذف العبارة الواردة بين معقوفتين في نهاية الفقرة (ج).
    It was agreed that the bracketed text in paragraph 1 should be deleted. UN 91- واتُّفق على حذف العبارة الواردة بين معقوفتين في الفقرة 1.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus