"الواردة فيهما" - Traduction Arabe en Anglais

    • contained therein
        
    • set out therein
        
    • enshrined therein
        
    • made therein
        
    • their provisions
        
    The contact groups were asked to use the two texts as a basis for their work, with a view to streamlining and further developing and refining the options contained therein. UN كما طولبت أفرقة الاتصال باستخدام النصين كأساس لعملها، بغية تحقيق الاتساق ومواصلة تطوير وتحسين الخيارات الواردة فيهما.
    The reports of the subsidiary bodies of the Commission and the conclusions and recommendations contained therein are included in section IV of the present report. UN ويرد تقريرا الهيئتين الفرعيتين التابعتين للهيئة والاستنتاجات والتوصيات الواردة فيهما في الفرع الرابع من هذا التقرير.
    The reports of the subsidiary bodies of the Commission and the conclusions and recommendations contained therein are included in section IV of the present report. UN ويرد تقريرا الهيئتين الفرعيتين التابعتين للهيئة والاستنتاجات والتوصيات الواردة فيهما في الفرع الرابع من هذا التقرير.
    The components reflect, rather than determine, the common programmatic nature of the expected accomplishments and outputs contained therein. UN وهذان العنصران لا يحددان الطابع البرنامجي العام للإنجازات المتوقعة والنتائج الواردة فيهما وإنما يعكسانه فقط.
    The ideas set out therein could be mutually complementary and could become meaningful steps in the right direction. UN والأفكار الواردة فيهما يمكن أن تكون متكاملة، وأن تصبح خطوات جادة في الاتجاه الصحيح.
    All the rights contained therein are indivisible and must equally be respected and realised. UN وجميع الحقوق الواردة فيهما تشكل وحدة لا تتجزأ وينبغي احترامها وإحقاقها بالتساوي.
    They will shortly consider the information contained therein. UN وسينظر الأعضاء قريبا في المعلومات الواردة فيهما.
    Once the bills become law, due action will be taken in accordance with the provisions contained therein. UN وحالما يتم إقرار مشروعي القانونين ليصبحا قانونين، ستتخذ الإجراءات الواجبة وفقاً للأحكام الواردة فيهما.
    Once the bills become law, due action will be taken in accordance with the provisions contained therein. UN وحالما يتم إقرار مشروعي القانونين ليصبحا قانونين، ستتخذ الإجراءات الواجبة وفقاً للأحكام الواردة فيهما.
    It was further agreed that paragraphs 1 and 2 should be recast in order to reflect that the requirements contained therein were concurrent and not sequential, and that paragraphs 5 and 6 should be revised taking into account the suggestions mentioned above. UN واتُّفق كذلك على إعادة صياغة الفقرتين 1 و2 لتوضِّحا أنَّ الاشتراطات الواردة فيهما متزامنة وليست متسلسلة، وتنقيح الفقرتين 5 و6 مع مراعاة الاقتراحات الواردة أعلاه.
    Those reports contained many useful suggestions for improving the effectiveness of the sanctions regime and have been thoroughly considered by the Committee, which has reported its own position on the recommendations contained therein to the Security Council. UN وتضمن هذان التقريران عدة اقتراحات مفيدة لتحسين فعالية نظام الجزاءات وخضعا لفحص دقيق من اللجنة، التي أبلغت مجلس الأمن بموقفها الخاص بشأن التوصيات الواردة فيهما.
    Given the lack of progress toward full implementation of the Durban Declaration and Programme of Action, Member States should also assess their implementation of the commitments contained therein. UN ونظراً لعدم إحراز تقدم نحو تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان، ينبغي للدول الأعضاء أيضاً تقييم تنفيذها للالتزامات الواردة فيهما.
    24. At its 247th plenary meeting, on 27 April, the Disarmament Commission adopted by consensus the reports of its subsidiary bodies and the conclusions and recommendations contained therein regarding agenda items 4 and 5. UN 24 - في الجلسة العامة 247 المعقودة في 27 نيسان/أبريل، اعتمدت هيئة نزع السلاح بتوافق الآراء، تقريري هيئتيها الفرعيتين والاستنتاجات والتوصيات الواردة فيهما بشأن البندين 4 و 5 من جدول الأعمال.
    26. At its 239th plenary meeting, on 7 July, the Disarmament Commission adopted by consensus the reports of its subsidiary bodies and the conclusions and recommendations contained therein regarding agenda items 4 and 5. UN 26 - في الجلسة العامة 239 المعقودة في 7 تموز/يوليه، اعتمدت هيئة نزع السلاح بتوافق الآراء، تقريري هيئتيها الفرعيتين والاستنتاجات والتوصيات الواردة فيهما بشأن البندين 4 و 5 من جدول الأعمال.
    31. The Commission may wish to consider the advisability of the appointment of a special rapporteur on laws that discriminate against women on the basis of the present report and the 2006 report and the conclusions contained therein. UN 31 - وقد ترغب لجنة وضـع المرأة في النظر في مـدى استصواب تعيين مقرر خاص معنـيّ بالقوانين التي تنطـوي على تميـيز ضد المرأة، وذلك على أساس التقرير الحالي وتقرير عام 2006 والاستنتاجات الواردة فيهما.
    14. At its 282nd plenary meeting, on 27 April, the Commission adopted by consensus the reports of its subsidiary bodies and the conclusions and recommendations contained therein regarding agenda items 4 and 5. UN 14 - في جلستها العامة 282، المعقودة في 27 نيسان/أبريل، اعتمدت الهيئة بتوافق الآراء تقريري هيئتيها الفرعيتين والاستنتاجات والتوصيات الواردة فيهما بشأن البندين 4 و 5 من جدول الأعمال.
    We have read those documents with great interest and believe that the thorough examination and implementation of the recommendations contained therein would certainly contribute to the realization of the resolve of our heads of State or Government at the Millennium Summit to meet the special needs of Africa. UN وقد قرأنا هاتين الوثيقتين باهتمام كبير ونعتقد أن الدراسة المتعمقة للتوصيات الواردة فيهما وتنفيذ تلك التوصيات سيسهمان دون شك في تحقيق عزم رؤساء الدول والحكومات في قمة الألفية على الوفاء باحتياجات أفريقيا.
    He also stressed the necessity for the parties concerned in this conflict, as well as for member States of the Economic Community of West African States, to work further to ensure the implementation of the above-mentioned agreements until the realization of the objectives contained therein. UN وشدد أيضا على ضرورة قيام اﻷطراف المعنية في هذا النزاع فضلا عن الدول اﻷعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بمواصلة العمل على كفالة تنفيذ الاتفاقين المذكورين أعلاه إلى حين تحقيق اﻷهداف الواردة فيهما.
    Security Council resolutions 1343 (2001) and 1408 (2002), adopted under chapter VII of the Charter of the United Nations, require all States to report to the Committee on the mandatory measures contained therein. UN يتطلب قرار مجلس الأمن 1343 (2001) و 1408 (2002) اللذان صدرا بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، من جميع الدول تقديم تقرير إلى اللجنة المعنية بتدابير الجزاءات الواردة فيهما.
    Considering that the Universal Declaration of Human Rights and the Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination proclaim that all human beings are born free and equal in dignity and rights and that everyone is entitled to all the rights and freedoms set out therein, without distinction of any kind, in particular as to race, colour, descent or national or ethnic origin, UN وإذ تضع في اعتبارها أن اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان والاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري يُعلنان أن الناس كافة يولدون أحرارا ومتساويين في الكرامة والحقوق وأن لكل إنسان كافة الحقوق والحريات الواردة فيهما دونما تمييز أيا كان، ولا سيما التمييز بسبب العرق أو اللون أو النسب أو اﻷصل القومي أو الاثني،
    14. Takes note of the reports of the Special Rapporteur to the General Assembly and the Human Rights Council, and invites States to take due consideration of the recommendations made therein; UN 14 - تحيط علما بالتقريرين المقدمين من المقرر الخاص إلى الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان، وتدعو الدول إلى أن تأخذ في الاعتبار الواجب التوصيات الواردة فيهما()؛
    With the Assembly's adoption of the Declaration and Programme of Action, their provisions will become the heritage of the entire world community, providing clear guidelines for educating people in a spirit of peace, non-violence and creativity. UN وباعتماد الجمعية لﻹعلان وبرنامج العمل، تصبح اﻷحكام الواردة فيهما إرثا للمجتمع العالمي برمته، وتوفر مبادئ توجيهية واضحة لتوعية الناس في كنف روح السلام واللاعنف والابداع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus