"الواردة في البروتوكول" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Protocol
        
    • contained in Protocol
        
    • the Montreal Protocol
        
    • Protocol's
        
    • covered by the Optional Protocol
        
    Information on cases of deviation from the Protocol's consumption and production reduction schedules and datareporting requirements UN معلومات عن حالات الانحراف عن جداول تخفيض الاستهلاك والإنتاج واشتراطات الإبلاغ عن البيانات الواردة في البروتوكول
    Information on cases of deviation from the Protocol's consumption and production reduction schedules and datareporting requirements UN معلومات عن حالات الانحراف عن جداول تخفيض الاستهلاك والإنتاج ومتطلبات الإبلاغ عن البيانات الواردة في البروتوكول
    Information on cases of deviation from the Protocol's consumption and production reduction schedules and datareporting requirements UN معلومات عن حالات الانحراف عن جداول تخفيض الاستهلاك والإنتاج ومتطلبات الإبلاغ عن البيانات الواردة في البروتوكول
    Information on cases of deviation from the Protocol's consumption and production reduction schedules and datareporting requirements UN معلومات عن حالات الانحراف عن جداول تخفيض الاستهلاك والإنتاج ومتطلبات الإبلاغ عن البيانات الواردة في البروتوكول
    Information on cases of deviation from the Protocol's consumption and production reduction schedules and datareporting requirements UN معلومات عن حالات الانحراف عن جداول تخفيض الاستهلاك والإنتاج ومتطلبات الإبلاغ عن البيانات الواردة في البروتوكول
    The data indicated that the Party was in compliance with the Protocol's control measures in 2005. UN وتشير البيانات إلى أن الطرف في حالة امتثال في عام 2005 لتدابير الرقابة الواردة في البروتوكول.
    The Russian Armed Forces laid, marked and fenced minefields, in accordance with the requirements contained in the Protocol. UN وقد عمدت القوات المسلحة الروسية إلى زرع حقول الألغام ووضع علامات عليها وتسييجها وفقاً للاشتراطات الواردة في البروتوكول.
    The Party attributed its noncompliance with the Protocol's consumption control measures for methyl bromide in 2005 to an importer's data entry error. UN ونسب الطرف عدم امتثاله لتدابير الرقابة على الاستهلاك الواردة في البروتوكول بشأن بروميد الميثيل في عام 2005 لخطأ في مدخل بيانات أحد المستوردين.
    Madagascar reported that the definitions contained in the Protocol would be integrated into its national legislation without any modifications. UN وذكرت مدغشقر أن التعريفات الواردة في البروتوكول سوف تدرج في تشريعاتها الوطنية دون أي تعديل.
    The data had indicated that the Party was in compliance with the Protocol's control measures in 2005. UN وتشير البيانات إلى أن الطرف في حالة امتثال في عام 2005 لتدابير الرقابة الواردة في البروتوكول.
    In the absence of further clarification, the Islamic Republic of Iran was presumed to be in non-compliance with the Protocol's methyl chloroform control measures. UN ونظرا إلى عدم وجود توضيح آخر، تم الافتراض بأن جمهورية إيران الإسلامية في حالة عدم امتثال لتدابير رقابة كلوروفورم الميثيل الواردة في البروتوكول.
    The data was consistent with the control measures of the Protocol for that year. UN وكانت البيانات متسقة مع تدابير الرقابة الواردة في البروتوكول لتلك السنة.
    In the absence of further clarification, the Islamic Republic of Iran was presumed to be in non-compliance with the Protocol's methyl chloroform control measures. UN ونظراً إلى عدم وجود توضيح آخر، تم الافتراض بأن جمهورية إيران الإسلامية في حالة عدم امتثال لتدابير رقابة كلوروفورم الميثيل الواردة في البروتوكول.
    The data was consistent with the control measures of the Protocol for that year. UN وكانت البيانات متسقة مع تدابير الرقابة الواردة في البروتوكول لتلك السنة.
    The country programme defines the strategy and provides the framework for party compliance with the control measures of the Protocol. UN ويحدد البرنامج القطري الاستراتيجية ويوفر إطاراً لامتثال الطرف لتدابير الرقابة الواردة في البروتوكول.
    It is our earnest hope that the Antarctic Treaty Consultative Parties can work towards swift ratification and full implementation of the positive measures contained in the Protocol. UN ويحدونا وطيد اﻷمل بأن تتمكن اﻷطراف الاستشارية لمعاهدة أنتاركتيكا من العمل في سبيل التصديق السريع على التدابير الايجابية الواردة في البروتوكول وتنفيذها بالكامل.
    Noting with appreciation the Party's submission of a plan of action for returning to compliance with the Protocol's control measures for hydrochlorofluorocarbons in 2015, UN وإذ تلاحظ مع التقدير بيان الطرف بشأن خطة عمل للعودة إلى حالة الامتثال لتدابير الرقابة الواردة في البروتوكول فيما يخص مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في سنة 2015،
    The Optional Protocol on the sale of children, child prostitution and child pornography obliges States parties to ensure that, as a minimum, the list of offences contained in the Protocol are fully covered under domestic criminal law. UN فالبروتوكول الاختياري بشأن بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء والمواد الإباحية يلزم الدول الأطراف بأن يتضمن القانون الجنائي المحلي قائمة الجنايات الواردة في البروتوكول.
    This implies that there is a risk that important concepts contained in the Protocol may not be clearly understood and may therefore not be consistently implemented and applied. UN وهذا يعني أنه يُخشى ألاَّ تكون المفاهيم الهامة الواردة في البروتوكول مفهومةً بوضوح ومن ثَم قد لا تنفَّذ وتطبَّق بصورة متسقة.
    Instead the threshold for the application of the laws of armed conflict contained in Protocol II of 1977 may be taken as a guide. UN ويمكن عوضا عن ذلك الاسترشاد بمعيار تطبيق قوانين النزاع المسلح الواردة في البروتوكول الثاني لعام ١٩٧٧.
    (i) Expectation that it would return to compliance with the Montreal Protocol's control measures for methyl chloroform in 2006; UN ' 1` بتوقع الطرف للعودة إلى الامتثال لتدابير الرقابة الواردة في البروتوكول بشأن كلوروفورم الميثيل في عام 2006؛
    The Committee also regrets the State party's position that its judicial cooperation agreements regarding criminal proceedings and extradition are not applicable because acts covered by the Optional Protocol do not amount to criminal offences in the State party. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن أسفها لموقف الدولة الطرف القائل بأنّ اتفاقات التعاون القضائي المتعلقة بالإجراءات الجنائية وتسليم المجرمين غير قابلة للتطبيق لأنّ الأعمال الواردة في البروتوكول الاختياري لا ترقى إلى مستوى الجرائم الجنائية في الدولة الطرف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus