"الواردة في التقرير بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • contained in the report on
        
    • contained in the report regarding
        
    • contained in the report concerning
        
    • in the report on the
        
    • provided in the report on
        
    • contained in the report about
        
    • in the report about the
        
    • provided in the report for
        
    • provided in the report about
        
    • provided in the report regarding
        
    • made in the report
        
    His delegation did not share the views and recommendations contained in the report on biofuels submitted during the current session. UN ولا يشاطر وفد بلده الآراء والتوصيات الواردة في التقرير بشأن أنواع الوقود الأحيائي الذي قُدم إبَّان الدورة الحالية.
    We fully concur with the assessments contained in the report on the Balkans. UN وإننا نتفق تماما مع التقييمات الواردة في التقرير بشأن منطقة البلقان.
    Having examined the proposals contained in the report regarding institutional reform, my delegation would like to make the following comments. UN وبعد النظر في المقترحات الواردة في التقرير بشأن الإصلاح المؤسسي، يود وفدي أن يبدي الملاحظات التالية.
    The Committee takes note of the useful information contained in the report concerning draft legislative proposals. UN وتلاحظ اللجنة المعلومات المفيدة الواردة في التقرير بشأن مشاريع المقترحات التشريعية.
    The information provided in the report on the legal provisions relating to those rights is welcomed, although it is noted that there is a lack of information regarding practical instances of their implementation. UN ويرحب بالمعلومات الواردة في التقرير بشأن اﻷحكام القانونية المتعلقة بتلك الحقوق، على الرغم من ملاحظة أن هناك نقصا في المعلومات عن اﻷمثلة العملية على تنفيذ تلك اﻷحكام.
    (d) The information contained in the report about the expansion of the rehabilitation services available for victims of torture, and the contributions of the State party to the United Nations Voluntary Fund for the Victims of Torture; UN (د) المعلومات الواردة في التقرير بشأن التوسع في خدمات إعادة التأهيل المتاحة لضحايا التعذيب، والمساهمات المقدمة من الدولة الطرف في صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب؛
    Many delegations also found useful the information contained in the report on procedures for follow-up and monitoring of the implementation of the outcome of the Summit. UN كما وجد كثير من الوفود أن المعلومات الواردة في التقرير بشأن إجراءات متابعة ورصد تنفيذ نتائج مؤتمر القمة مفيدة.
    The PRESIDENT said he took it that the Conference wished to approve the recommendations contained in the report on victim assistance as amended. UN 4- الرئيس قال إنه يعتبر أن المؤتمر يرغب في اعتماد التوصيات الواردة في التقرير بشأن مساعدة الضحايا بصيغته المعدلة.
    Mrs. EVATT expressed regret at the paucity of information contained in the report on the situation of women and children. UN ٢٥ - السيدة إيفات: أعربت عن اﻷسف لشحة المعلومات الواردة في التقرير بشأن حالة المرأة والطفل.
    23. In referring to recent findings, it was proposed that the observations, contained in the report, on the potential impact of gender training could have been slightly more nuanced. UN ٢٣ - اقتُرح، باﻹشارة إلى الاستنتاجات اﻷخيرة، أنه كان يمكن التلطيف قليلا من الملاحظات الواردة في التقرير بشأن التأثير المحتمل للتدريب على مراعاة الفوارق بين الجنسين.
    30. Mr. KRETZMER felt that it was important to retain paragraph 22, whose wording should remain very general in view of the meagre information contained in the report on the application of article 26 of the Covenant. UN 30- السيد كريتسمر: يرى أن من المهم الإبقاء على الفقرة 22، التي ينبغي أن تبقى صيغتها عامة جداً، نظراً لقلة المعلومات الواردة في التقرير بشأن تطبيق المادة 26 من العهد.
    Recommendations contained in the report regarding possible actions to be taken were also discussed. UN وجرت أيضا مناقشة التوصيات الواردة في التقرير بشأن الإجراءات الواجب اتخاذها.
    The recommendations contained in the report regarding factors affecting savings in developing countries, although necessary in themselves, were not enough to respond to their financial resource needs. UN وبالرغم من أن التوصيات الواردة في التقرير بشأن العوامل التي تؤثر على الادخار في البلدان النامية ضرورية في حد ذاتها، فإنها غير كافية للاستجابة لاحتياجاتها من الموارد المالية.
    He urged the Committee to act on recommendations contained in the report concerning the mainstreaming of the disability perspective in development programmes and policies. UN وحثّ اللجنة على اتخاذ إجراءات بشأن التوصيات الواردة في التقرير بشأن تعميم منظور الإعاقة في برامج وسياسات التنمية.
    We have noted the observations contained in the report concerning the transformation of certain concepts, such as preventive diplomacy, preventive action and the evolving concept of peacemaking. UN وقد أحطنا علما بالملاحظات الواردة في التقرير بشأن تحول بعض المفاهيم مثل الدبلوماسية الوقائية والعمل الوقائي ومفهوم صنع السلم الذي بدأ يتطور.
    The discussion in the report on the follow-up to the Committee's earlier recommendations was especially appreciated. UN وتقدر اللجنة على وجه الخصوص المناقشة الواردة في التقرير بشأن متابعة التوصيات السابقة للجنة.
    13. While noting the detailed information provided in the report on the constitutional and legislative provisions relating to the implementation of the Covenant, the Committee regrets the insufficiency of information in the report on the effectiveness of these measures. UN 13- وعلى حين تلاحظ المعلومات المفصلة المقدمة في التقرير بشأن الأحكام الدستورية والتشريعية ذات الصلة بتنفيذ العهد، تأسف اللجنة لعدم كفاية المعلومات الواردة في التقرير بشأن فعالية هذه التدابير.
    45. Venezuela referred to issues raised in the national report, including economic, social and cultural rights and noted with interest the information contained in the report about the social plans and programmes developed by the Ministry of Development to improve the situation of excluded families, for example the plans for food security, families and employment. UN وأشارت فنزويلا إلى المسائل التي أثيرت في التقرير الوطني، بما في ذلك الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وقالت إنها تحيط علماً باهتمام بالمعلومات الواردة في التقرير بشأن الخطط والبرامج الاجتماعية التي وضعتها وزارة التنمية من أجل تحسين وضع الأسرة المهمشة، مثل الخطط المتعلقة بالأمن الغذائي والأسرة والعمل.
    The Committee regrets that information in the report about the situation of women in the Faroe Islands and Greenland is still too limited. UN وتأسف اللجنة لأن المعلومات الواردة في التقرير بشأن وضع المرأة في جزر فارو وغرينلاند لا تزال محدودة للغاية.
    12. While reviewing the reasons provided in the report for the low implementation rate of outputs achieved by some departments, including by the newly created entity, the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women), delegates raised the issue of different departments of the Secretariat having different dates of origin. UN 12 - وعند استعراض الأسباب الواردة في التقرير بشأن انخفاض معدل تنفيذ النواتج من قبل بعض الإدارات، ومنها هيئة الأمم المتحدة للمرأة المنشأة حديثا، أثارت الوفود مسألة كون مختلف إدارات الأمانة العامة قد أنشئت في تواريخ مختلفة.
    However, it also notes the information provided in the report about ethnic Chinese and other ethnic minorities living in the Republic of Korea. UN بيد أنها تلاحظ كذلك المعلومات الواردة في التقرير بشأن الأقلية الإثنية الصينية وغيرها من الأقليات الإثنية، التي تعيش في جمهورية كوريا.
    10. The Committee noted the information provided in the report regarding the strains on some programme budgets and recommended that the General Assembly request the Secretary-General to continue to provide information on their impact on programme implementation in future reports. UN ١٠ - وأحاطت اللجنة علما بالمعلومات الواردة في التقرير بشأن ما تتعرض له بعض الميزانيات البرنامجية من ضغوط، وأوصت بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يواصل موافاتها في التقارير المقبلة بمعلومات عن تأثير كل ذلك في تنفيذ البرامج.
    Key recommendations made in the report are that UNITAR should: UN وفيما يلي التوصيات الرئيسية الواردة في التقرير بشأن ما ينبغي أن يقوم به المعهد:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus