The challenge now is for Zambia to mobilize adequate and predictable financial resources to implement the programmes contained in the plan. | UN | ويتمثل التحدي أمام زامبيا الآن في حشد موارد مالية كافية ويمكن التنبؤ بها لتنفيذ البرامج الواردة في الخطة. |
Measures contained in the plan include a regulatory, fiscal and legislative framework that would make mandatory the tracking and reporting of emissions. | UN | وتتضمن التدابير الواردة في الخطة إطار عمل نظامي ومالي وقانوني يُلزم بتعقب الانبعاثات والإبلاغ عنها. |
The approval of the distribution plan submitted by the Government of Iraq does not necessarily constitute an endorsement of all information or statements contained in the plan. | UN | والموافقة على خطة التوزيع المقدمة من حكومة العراق لا تشكل بالضرورة تأييدا لجميع المعلومات أو البيانات الواردة في الخطة. |
Therefore, there is a risk that the Steering Committee may fail to achieve its goals as set out in the Plan in a timely manner. | UN | ولذلك هناك احتمال أن تحقق اللجنة التوجيهية في تحقيق أهدافها الواردة في الخطة في الوقت المناسب. |
" (c) Takes note of the terms of the payment plan and encourages Costa Rica to pay regularly its instalments in line with the conditions set therein. " | UN | " (ج) يحيط علما بشروط خطة السداد، ويشجِّع كوستاريكا على دفع أقساطها بانتظام وفقاً للشروط الواردة في الخطة. " |
However, concern was expressed that, in some instances, the narrative deviated from the language contained in the plan. | UN | إلا أنه أُعرب عن القلق لأن هذا السرد يحيد في بعض الحالات عن الصياغة الواردة في الخطة. |
However, concern was expressed that, in some instances, the narrative deviated from the language contained in the plan. | UN | إلا أنه أُعرب عن القلق لأن هذا السرد يحيد في بعض الحالات عن الصياغة الواردة في الخطة. |
We are interested in learning more about the specific proposals contained in the plan and look forward to its official presentation. | UN | ونحن تواقون لمعرفة المزيد عن المقترحات المحددة الواردة في الخطة ونتطلع إلى الإعلان عنها بصورة رسمية. |
The indefinite mandate is of crucial importance to the overall security package contained in the plan. | UN | وتعتبر هذه الولاية غير المحددة الأجل ذات أهمية حاسمة لمجموعة التدابير الأمنية العامة الواردة في الخطة. |
From the outset we denounced the confidence trick contained in the plan drawn up under the Agreements. | UN | لقد استنكرنا منذ البداية خدعة الثقة الواردة في الخطة المرسومة وفقا للاتفاقات. |
The Commission assured the Iraqi side that those concerns would be met by a routine and expeditious processing of all allowable requests from Iraq for exceptions to the general prohibitions contained in the plan. | UN | وأكدت اللجنة للجانب العراقي أن هذه الشواغل ستعالج من خلال التجهيز الروتيني والسريع لجميع طلبات العراق المسموح بها ﻹجراء استثناءات من إجراءات الحظر العامة الواردة في الخطة. |
The Group calls upon all States to continue to take active steps to fulfil the actions contained in the plan as a matter of priority and to help to identify where it can be further strengthened. | UN | وتهيب المجموعة بجميع الدول أن تواصل اتخاذ التدابير الفعالة الكفيلة بتنفيذ الإجراءات الواردة في الخطة باعتبارها مسألة ذات أولوية وأن تساعد في تحديد المجالات التي يمكن فيها مواصلة تعزيزها. |
The proposals contained in the plan address important technical and political challenges and methodological and structural innovations. | UN | والمقترحات الواردة في الخطة الوطنية هي مقترحات طموحة من الناحيتين التقنية والسياسية، وبالتالي فإن تنفيذها سيتطلب قدراً من الابتكار في الأساليب والوسائل المستخدمة. |
The decision also congratulated the Party on the fact that the measures contained in the plan had already secured the Party's return to compliance with the Protocol's methyl chloroform consumption control measures in 2004. | UN | كما أن المقرر يهنئ الطرف لكون التدابير الواردة في الخطة قد كفلت بالفعل عودة الطرف إلى الامتثال في عام 2004 لتدابير رقابة استهلاك كلوروفورم الميثيل الواردة في البروتوكول. |
The decision also congratulated the Party on the fact that the measures contained in the plan had already secured the Party's return to compliance with the Protocol's methyl chloroform consumption control measures in 2004. | UN | كما أن المقرر يهنئ الطرف لكون التدابير الواردة في الخطة قد كفلت بالفعل عودة الطرف إلى الامتثال في عام 2004 لتدابير رقابة استهلاك كلوروفورم الميثيل الواردة في البروتوكول. |
It therefore recognized that implementation requires that UNDP managers strike a balance between the requirements set out in the Plan and what is specifically demanded, and feasible, within a specific regional or national context. | UN | وقد أقرت لذلك بأن التنفيذ يقتضي من مدير البرنامج الإنمائي تحقيق توازن بين المتطلبات الواردة في الخطة وما هو مطلوب تحديداً، وما هو ممكن عملياً، ضمن سياق إقليمي أو وطني محدد. |
The Group calls upon all States to fulfil the actions set out in the Plan as a matter of priority and to help identify where the Plan can be further strengthened. | UN | وتهيب المجموعة بجميع الدول تنفيذ الإجراءات الواردة في الخطة باعتبارها مسألة ذات أولوية والمساعدة في تحديد المواطن التي يمكن فيها زيادة تعزيزها. |
(c) Took note of the terms of the payment plan and encouraged Costa Rica to pay regularly its instalments in line with the conditions set therein. | UN | (ج) أحاط علما بشروط خطة السداد، وشجّع كوستاريكا على دفع أقساطها بانتظام وفقاً للشروط الواردة في الخطة. |
Few States Parties specified whether a budget for implementation of the Plan has been established or whether activities listed in the plan are to be integrated into the budgets and work plans of the relevant ministries and agencies. | UN | وهناك القليل من الدول الأطراف التي أوضحت ما إذا كانت قد رصدت ميزانية لتنفيذ الخطة أو ما إذا كانت الأنشطة الواردة في الخطة قد أُدمجت في ميزانيات وخطط عمل الوزارات والهيئات المعنية. |
Also, it is worth mentioning the activities included in the Plan aimed at establishment of the institute of the Military Ombudsman, as well as enhancement of marz Offices of the Human Rights Defender. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تجدر الإشارة إلى أن الأنشطة الواردة في الخطة تهدف إلى إنشاء معهد أمين المظالم العسكري، فضلاً عن تعزيز مكاتب المدافع عن حقوق الإنسان في المقاطعات؛ |
SADC urged the international community to take prompt and concerted action to implement the goals set forth in the Plan. | UN | وتحث الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي المجتمع الدولي على القيام بإجراء فوري ومتضافر لتنفيذ الأهداف الواردة في الخطة. |
Therefore, my delegation is interested in knowing how that proposal will be implemented, since the delicate balance of priorities established in the medium-term plan must not be altered. | UN | ولذا يهم وفدي أن يعرف كيفية تنفيذ ذلك الاقتراح، إذ لا يجوز تغيير التوازن الدقيق بين الأولويات الواردة في الخطة المتوسطة الأجل. |