"الواردة في الفقرة الفرعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • in subparagraph
        
    • of subparagraph
        
    • from subparagraph
        
    • under subparagraph
        
    • are mentioned in subsection
        
    Her delegation stressed the importance that it attached to the concepts in subparagraph 6. UN وقالت إن وفد بلدها يشدد على الأهمية التي يوليها للمفاهيم الواردة في الفقرة الفرعية 6.
    The Special Rapporteur recommends that the phrase " flowing into a common terminus " in subparagraph (b) be deleted. UN فالمقرر الخاص يوصي بحذف عبارة " تتدفق صوب نقطة وصول مشتركة " الواردة في الفقرة الفرعية )ب(.
    97. The Working Group noted that the reference in subparagraph (d) to article 33 would be amended to refer to article 11 bis. UN ٩٧ - ولاحظ الفريق العامل أن اﻹشارة الواردة في الفقرة الفرعية )د( إلى المادة ٣٣ ستعدل لتشير إلى المادة ١١ مكررا.
    84. A question was raised in relation to the precise meaning of " location " in subparagraph (f). UN 84- طُرح تساؤل بشأن المعنى الدقيق لكلمة " مكان " ، الواردة في الفقرة الفرعية (و).
    (b) The carrier shall refuse delivery if the conditions of subparagraph (a)(i) or (a)(ii) are not met; UN (ب) يجب على الناقل أن يرفض تسليم البضاعة إذا لم تُستوفَ الشروط الواردة في الفقرة الفرعية (أ) `1` أو (أ) `2`؛
    In addition, it was agreed that the deference to consumer-protection legislation included in subparagraph 1 (b), should be reflected in a separate article. UN وإلى جانب ذلك، اتُّفق على أن تُدرَج الإحالة الواردة في الفقرة الفرعية 1 (ب) إلى تشريعات حماية المستهلك في مادة منفصلة.
    Further to the assumptions in subparagraph (ii) above, it is estimated that the present value of the net liability would increase by 25 per cent and decrease by 19 per cent if medical cost trend is increased and decreased by 1 per cent, respectively, all other assumptions held constant. UN وإلحاقا بالافتراضات الواردة في الفقرة الفرعية ' 2` أعلاه، يقدَّر أن تزيد القيمة الحالية لصافي الالتزامات بنسبة 25 في المائة وأن تقل بنسبة 19 في المائة إذا ازداد اتجاه التكاليف الطبية أو انخفض بنسبة 1 في المائة، على التوالي، وظلت كل الافتراضات الأخرى ثابتة.
    Moreover, if the reference to the security agreement in subparagraph (a) was deleted, the additional text suggested by the Secretariat could be omitted. UN وعلاوة على ذلك، إذا حذفت الإشارة إلى عبارة اتفاق ضمان الواردة في الفقرة الفرعية ألف، فإنه يمكن حذف النص الإضافي الذي اقترحته الأمانة.
    (ii) Home leave may be taken, subject to the exigencies of service and to the provisions in subparagraph (i) above in respect of probationary appointment, any time during the calendar year in which it falls due. UN ' 2` يمكن أن تؤخذ إجازة زيارة الوطن في أي وقت خلال السنة التقويمية التي تحل فيها الإجــازة، شريطة مراعاة مقتضيات العمل والأحكام الواردة في الفقرة الفرعية `1 ' أعلاه فيما يتعلق بالتعيين تحت الاختبار.
    (ii) Home leave may be taken, subject to the exigencies of service and to the provisions in subparagraph (i) above in respect of probationary appointment, any time during the calendar year in which it falls due. UN ' 2` يمكن أن تؤخذ إجازة زيارة الوطن في أي وقت خلال السنة التقويمية التي تحل فيها الإجــازة، شريطة مراعاة مقتضيات العمل والأحكام الواردة في الفقرة الفرعية ' 1` أعلاه فيما يتعلق بالتعيين تحت الاختبار.
    The Chairman proposed that further consideration could be given to the possibility of clarifying the phrase contained in subparagraph (a). UN واقترح رئيس المشاورات غير الرسمية إجراء المزيد من النظر في إمكانية توضيح العبارة الواردة في الفقرة الفرعية (أ).
    The reference to States in subparagraph 8 was therefore appropriate. UN ولذلك فإن الإشارة إلى " الدول " الواردة في الفقرة الفرعية 8 هي بالتالي إشارة مناسبة.
    If that was not the case, his delegation proposed that the word " general " should be omitted in subparagraph (d). UN وإذا لم يكن الأمر كذلك، فإن وفد بلده يقترح حذف لفظة " العام " الواردة في الفقرة الفرعية (د).
    (ii) Home leave may be taken, subject to the exigencies of the service and to the provisions in subparagraph (i) above in respect of probationary appointment, any time during the calendar year in which it falls due. UN ' ٢` يمكن أن تؤخذ إجازة زيارة الوطن في أي وقت خلال السنة التقويمية التي تحل فيها اﻹجــازة، شريطة مراعاة مقتضيات العمل واﻷحكام الواردة في الفقرة الفرعية ' ١` أعلاه فيما يتعلق بالتعيين تحت الاختبار.
    The Terrorism Suppression bill will criminalize the activities listed in subparagraph (b). UN سيجرِّم مشروع قانون قمع الإرهاب الأنشطة الواردة في الفقرة الفرعية (ب).
    Additional suggestions were made to complement the current provisions contained in subparagraph 8.3.1. UN 37- كما قُدّمت اقتراحات إضافية لاستكمال الأحكام الراهنة الواردة في الفقرة الفرعية 8-3-1.
    The suggestion to retain the word “physical” in subparagraph (a) was made so that consequential losses would not be included. UN وقد سبق اقتراح استبقاء كلمة " المادي " الواردة في الفقرة الفرعية )أ( لكي لا تشمل الخسائر التبعية.
    126. The Commission engaged in a general discussion of the use of the words " generated, stored or communicated " in subparagraph (c). UN ١٢٦ - وأجرت اللجنة مناقشة عامة بشأن استخدام عبارة " أنتج أو خزن أو أبلغ " الواردة في الفقرة الفرعية )ج(.
    Please outline the articles of the Penal Code which are relevant to the implementation of subparagraph 2 (e) of the resolution. UN ♦ يرجى عرض جانب من مواد قانون العقوبات التي تتيح إنفاذ الأحكام الواردة في الفقرة الفرعية (ج) من الفقرة 2 من القرار.
    Retain the words " intentional " and " violent " in the chapeau and subparagraph (b), respectively; and delete the words " which includes organizing, or directing, or inciting others to commit any such attack " from subparagraph (e). UN يحتفظ بالكلمتين " المتعمد " و " عنيف " الواردتين في الفقرة الاستهلالية والفقرة الفرعية )ب(، على التوالي؛ وتحذف العبارة " ويشمل تنظيم أو توجيه أو تحريض اﻵخرين على ارتكاب اعتداء من هذا القبيل " الواردة في الفقرة الفرعية )ﻫ(.
    The acts listed under subparagraph (a) above are defined as offences under the terms of the aforementioned Act No. 04/016 of 19 July 2004. UN - الأفعال الواردة في الفقرة الفرعية أ أعلاه تشكل جرائم وفقا للقانون رقم 4/16 الصادر في 19 تموز/يوليه 2004 المشار إليه.
    It is prohibited for any Norwegian natural or legal person or any person who is present in Norwegian territory to provide technical training or assistance related to the provision, manufacture, maintenance or use of such arms, materiel and equipment as are mentioned in subsection 1. UN 2 - و يحظر على كل شخص طبيعي أو اعتباري، نرويجي كان أم موجودا في أراضي النرويج، تزويد ليبريا بالتدريب التقني أو المساعدة التقنية، فيما يتصل بتوفير أو صناعة أو صيانة أو استخدام الأسلحة والأعتدة والمعدات الواردة في الفقرة الفرعية 1.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus