"الواردة في الميزانية" - Traduction Arabe en Anglais

    • budgeted
        
    • in the budget
        
    • unbudgeted
        
    • the budgetary
        
    Overrun due to the delayed deployment factor of 0 per cent compared to the budgeted rate of 7 per cent UN تعزى الزيادة إلى معامل تأخير نشرهم بنسبة صفر في المائة مقارنة بنسبة 7 في المائة الواردة في الميزانية
    34. The Advisory Committee was informed that efforts were under way to narrow the gap between budgeted and actual vacancy rates. UN أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الجهود جارية لتضييق الهوة بين معدلات الشغور الواردة في الميزانية ومعدلات الشغور الفعلية.
    Assumptions used in computing budgeted costs UN الافتراضات المستخدمة في حساب التكاليف الواردة في الميزانية
    The Secretariat's mandate would derive from the approval by the Committee of the appropriations proposed in the budget. UN والولاية التي ستمنح للأمانة العامة ستؤدي إلى موافقة اللجنة على الاعتمادات الواردة في الميزانية.
    The unencumbered balance was attributable mainly to higher vacancy rates than those budgeted for. UN ويعزى الرصيد غير المعوق في أساسه إلى ارتفاع معدلات الشواغر عن المعدلات الواردة في الميزانية.
    budgeted and actual vacancy rates in the Professional and higher categories UN معدلات الشواغر الواردة في الميزانية والشواغر الفعلية في الفئة الفنية وما فوقها في عام 2004
    This was partly offset by additional expenditures due to the higher average cost of fuel -- $0.78 per litre compared with the budgeted cost of $0.50 per litre. UN وقابلت هذا الانخفاض جزئيا نفقاتٌ إضافية تعزى إلى ازدياد متوسط تكلفة الوقود ليصل إلى 0.78 دولارا للتر الواحد مقارنة بالتكلفة الواردة في الميزانية وقدرها 0.50 دولارا للتر الواحد.
    I. Assumptions used in computing budgeted costs 35 UN الأول- الافتراضات المستخدمة في حساب التكاليف الواردة في الميزانية 36
    Based on consumer price indices, post adjustment multipliers promulgated and actual versus budgeted cost-of-living adjustments UN استنادا إلى جداول أسعار المستهلك ومعاملات تسوية مقر العمل المحددة والفعلية، مقابل تسويات تكلفة المعيشة الواردة في الميزانية
    Impact of the reductions in the budgeted level of specific operational requirements for the biennium 2002-2003 UN أثر تخفيضـــــات المســـتويات الواردة في الميزانية لاحتياجات تشغيلية محددة لفترة السنتين 2002-2003
    Recosting of the budget entails the revision to budgeted estimates on the basis of adjustments to costing parameters. UN وتنطوي إعادة تقدير تكاليف الميزانية على تنقيح التقديرات الواردة في الميزانية على أساس التعديلات التي تدخل على بارامترات حساب التكاليف.
    Recosting of the budget entails the revision of budgeted estimates on the basis of adjustments to costing parameters. UN وتنطوي إعادة تقدير تكاليف الميزانية على تنقيح التقديرات الواردة في الميزانية على أساس التعديلات التي تدخل على بارامترات حساب التكاليف.
    85. The Training Unit anticipates the completion of all the budgeted activities outlined in the programme of work proposed for 1997-1998. UN ٨٥- وتتوقع وحدة التدريب أن إنجاز جميع اﻷنشطة الواردة في الميزانية والمعروضة في برنامج العمل المقترح للفترة ١٩٩٧-١٩٩٨.
    Savings in budgeted staff costs meant that critical gaps in various areas could be addressed. UN وقال إن الوفورات في تكاليف الموظفين الواردة في الميزانية تعني أنه من الممكن معالجة الثغرات الحرجة الموجودة في مجالات مختلفة.
    Unspent balance resulting from the advance procurement of vehicles in 2007/08 for items budgeted in 2008/09 UN الرصيد غير المنفق الناتج عن الشراء المسبق للمركبات في الفترة 2007/2008 للبنود الواردة في الميزانية في الفترة 2008/2009
    A. Private Sector Division budgeted expenditures for the 2006 season UN ألف - النفقات الواردة في الميزانية لشعبة القطاع الخاص لموسم 2006
    A. Private Sector Division budgeted expenditures for the 2006 season UN ألف - النفقات الواردة في الميزانية لشعبة القطاع الخاص لموسم 2006
    The funds and posts would only be available if and when the income projections mentioned in the budget materialized. UN إذ لن تكون هذه اﻷموال والوظائف متاحة إلا حين تتحقق إسقاطات اﻹيرادات الواردة في الميزانية.
    The programme proposals set out in the budget shall aim at achieving the objectives established in the medium-term plan. UN تهدف المقترحات البرنامجية الواردة في الميزانية إلى تنفيذ الأهداف المحددة في الخطة.
    Accelerated deployment of United Nations police officers compared to projections made in the budget UN التعجيل بنشر ضباط شرطة الأمم المتحدة بالمقارنة بالتوقعات الواردة في الميزانية
    118. The new or additional activities -- mandate-related reserve is utilized to provide UNHCR with the budgetary capacity to accommodate unbudgeted activities which are consistent with the activities and strategies in the approved annual programme budget and with the mandate of the Office. UN 118 - ويستخدم احتياطي الأنشطة الجديدة أو الإضافية المتصلة بالولاية لمدّ المفوضية بموارد الميزانية اللازمة لتمويل الأنشطة غير المدرجة في الميزانية التي تتسق مع الأنشطة والاستراتيجيات الواردة في الميزانية البرنامجية السنوية المعتمدة ومع ولاية المفوضية.
    These performance reports will compare the status of implementation of the two-year work programmes with the budgetary information. UN وستقارن تقارير الأداء تلك وضع تنفيذ برامج العمل لفترة سنتين بالمعلومات الواردة في الميزانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus