Thus, the Organization has embarked on the establishment of a talent management framework that addresses the proposals contained in the report of the Panel in four main areas: workforce planning; recruitment and staffing; career development; and performance management. | UN | وبهذا، شرعت المنظمة في إنشاء إطار لإدارة المواهب يتناول المقترحات الواردة في تقرير الفريق في أربعة مجالات رئيسية، هي: تخطيط القوى العاملة والتعيين والتوظيف والتطوير الوظيفي وإدارة الأداء. |
They also call for revisiting the recommendations contained in the report of the Panel on United Nations Peace Operations (the Brahimi report -- A/55/305-S/2000/809). | UN | وتدعو التوصيات كذلك إلى معاودة النظر في التوصيات الواردة في تقرير الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام A/55/305-S/2000/809. |
We hope that the recommendations contained in the Panel's report will be fully and scrupulously implemented, and that this will force UNITA to return to the negotiating table. | UN | ونأمل أن يتم تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الفريق بشكل تام ودقيق، وإن ذلك سيجبر يونيتا على العودة إلى مائدة التفاوض. |
The overall response of the Assembly to the individual recommendations contained in the Panel's report will guide the follow-up by all concerned. | UN | أما الرد الإجمالي للجمعية العامة على كل توصية من التوصيات الواردة في تقرير الفريق فسوف يوجه عملية المتابعة من جانب المعنيين كافة. |
Furthermore, on 11 May 2011 the Committee transmitted a note verbale to all Member States drawing their attention to relevant paragraphs contained in the Group's report. | UN | وعلاوة على ذلك، بعثت اللجنة في 11 أيار/مايو 2011 بمذكرة شفوية إلى جميع الدول الأعضاء توجه انتباهها إلى الفقرات ذات الصلة الواردة في تقرير الفريق. |
The Committee supported the recommendations contained in the report of the Group and also voiced support for an extension of the mandate of both the sanctions regime, in a revised format, and of the Monitoring Group. | UN | وأيدت اللجنة التوصيات الواردة في تقرير الفريق وأبدت أيضا تأييدها لتوسيع ولاية نظام الجزاءات، في شكل منقح، ولولاية فريق الرصد على السواء. |
The Advisory Committee recalls that, out of three such posts requested, one was provided in 2001 in the context of the proposals made in the report of the Panel on United Nations Peace Operations. | UN | وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنه من مجموع ثلاث من الوظائف المطلوبة من هذا النوع اعتمدت في عام 2001 موارد لوظيفة واحدة في سياق المقترحات الواردة في تقرير الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام. |
It is also vital that we start without delay the consideration of the recommendations of the report of the panel on United Nations Peace Operations. | UN | ومن الحيوي أيضا أن نبدأ دونما إبطاء بالنظر في التوصيات الواردة في تقرير الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
We hope that a thorough review of the recommendations contained in the report of the Panel on United Nations Peace Operations, led by Ambassador Brahimi, will allow the international community to find appropriate solutions to the problem of peace and security that remains the central concern of African countries. | UN | ونأمل أن يؤدي استعراض شامل يتناول التوصيات الواردة في تقرير الفريق المعني بعمليات حفظ السلام الذي يرأسه السفير الإبراهيمي، إلى توصل المجتمع الدولي إلى حلول مناسبة لمشكلة السلام والأمن التي لا تزال تمثل الشاغل الرئيسي للبلدان الأفريقية. |
The European Union expected those issues to be addressed in the context of the implementation of the recommendations contained in the report of the Panel on United Nations Peace Operations (Brahimi report) (A/55/305). | UN | ويتوقع الاتحاد الأوروبي معالجة هذه المسائل في سياق تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (تقرير الإبراهيمي) (A/55/305). |
26. The implementation of the recommendations contained in the report of the Panel on United Nations Peace Operations (A/55/305-S/2000/809) will present new challenges to OIOS in providing assurance of adequate internal controls in the growing number of large and more complex peacekeeping missions. | UN | 26 - وسيُضيف تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام (A/55/305-S/2000/809) تحديات جديدة أمام مكتب خدمات الرقابة الداخلية في توفير ضمانات بوجود ضوابط داخلية مناسبة في العدد المتزايد من بعثات حفظ السلام الكبيرة والأكثر تعقيدا. |
The analysis and proposals presented in the report build on work begun by the Department of Peacekeeping Operations on the basis of the recommendations contained in the report of the Panel on United Nations Peace Operations (A/55/305-S/2000/809). | UN | ويرتكز التحليل والمقترحات المقدمة في التقرير على العمل الذي استهلته دائرة عمليات حفظ السلام على أساس التوصيات الواردة في تقرير الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام (A/55/305-S/2000/809). |
The Secretary-General's proposals build upon and take into account the recommendations contained in the report of the Panel on United Nations Peace Operations (A/55/305-S/2000/809). | UN | وجرت الاستفادة في مقترحات الأمين العام من التوصيات الواردة في تقرير الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام (A/55/305-S/2000/809)، وروعيت فيها هذه التوصيات. |
232. The Organization has embarked on the establishment of a talent management framework that addresses the proposals contained in the report of the Panel on United Nations Peace Operations in four main areas: workforce planning; recruitment and staffing; career development; and performance management. | UN | 232 - وقد شرعت المنظمة في وضع إطار لإدارة المواهب يعالج المقترحات الواردة في تقرير الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في أربعة مجالات رئيسية، هي: التخطيط للقوة العاملة؛ والاستقدام والتوظيف؛ والتطوير الوظيفي؛ وإدارة الأداء. |
Today, as the General Assembly embarks on formal consideration of the Panel's recommendations, I am here to express my broad support for the principle of a stronger, more coherent United Nations and for the recommendations contained in the Panel's report. | UN | واليوم، إذ تشرع الجمعية العامة في النظر في توصيات الفريق، جئت إلى هنا لأعرب عن تأييدي العام للمبدأ المتمثل في تعزيز الأمم المتحدة وزيادة اتساقها وللتوصيات الواردة في تقرير الفريق. |
I support the recommendations contained in the Panel's report, which will enable the Organization to support the efforts of national Governments to achieve the Millennium Development Goals and the other internationally agreed development goals. | UN | كما أنني أدعم التوصيات الواردة في تقرير الفريق والتي ستمكن المنظمة من دعم الجهود التي تبذلها حكومات البلدان لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية الأخرى المتفق عليها دوليا. |
One delegation noted that it agreed with the recommendations contained in the Panel's report on enhancing planning and operational support for the public information for peacekeeping operations, and another called upon the Department to assist in the implementation of those recommendations. | UN | وقال عضو من أعضاء الوفود إنه يؤيد التوصيات الواردة في تقرير الفريق والمتعلقة بتعزيز التخطيط والدعم التشغيلي للإعلام الخاص بعمليات حفظ السلام ودعا عضو آخر الإدارة إلى أن تساعد في تنفيذ هذه التوصيات. |
One speaker could not support the attempt to continue reducing the already decreased structures of the Department of Public Information, based on recommendations contained in the Panel's report. | UN | وقال متكلم إنه لا يمكنه أن يؤيد محاولة الاستمرار في خفض هياكل إدارة الإعلام المنخفضة أصلا، استنادا إلى التوصيات الواردة في تقرير الفريق المذكور. |
48. On 13 September 1999, the Government of China forwarded its comments on the recommendations contained in the Group's report on its visit to China. | UN | 48- في 13 أيلول/سبتمبر 1999، قدمت حكومة الصين تعليقاتها على التوصيات الواردة في تقرير الفريق العامل عن زيارته للصين. |
17. The General Assembly also requested the Secretary-General to implement the recommendations contained in the report of the Group. | UN | 17 - وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى الأمين العام تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الفريق. |
Such reform efforts had intensified in 2000, following the recommendations made in the report of the Panel on United Nations Peace Operations (A/55/305-S/2000/809). | UN | وقد تكثفت جهود الإصلاح هذه في عام 2000، في أعقاب التوصيات الواردة في تقرير الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام (A/55/305-S/2000/809). |
The operational formulation of bringing together the work of security, political and development actors in theatre was central to the recommendations of the report of the panel on United Nations Peace Operations, which ushered in the age of modern United Nations peace operations. | UN | وقد كانت الصياغة التشغيلية للجمع بين عمل الجهات الفاعلة الأمنية والسياسية والإنمائية في الميدان أمرا أساسيا في التوصيات الواردة في تقرير الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام، وهو ما أفسح الطريق لحقبة عمليات السلام الحديثة التي تضطلع بها الأمم المتحدة. |
8. Progress in implementing the recommendations contained in the Panel report has been slow and uneven. | UN | 8 - وكان التقدم في تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الفريق بطيئا ومتفاوتا. |