"الواردة في تلك التقارير" - Traduction Arabe en Anglais

    • contained in those reports
        
    • contained therein
        
    • formulated therein
        
    • contained in these reports
        
    • contained in the reports
        
    • from those reports
        
    It is often said, and rightly so, that we do not even take the care to examine the results and conclusions contained in those reports. UN وكثيرا ما يقال، وعن حق، إننا لا نتجشم حتى عناء فحص النتائج والاستنتاجات الواردة في تلك التقارير.
    Recommendations contained in those reports will be measured against policy changes in the respective functional areas in order to obtain a clearer picture of the impact achieved through evaluations. UN ومن المقرر قياس نسبة التوصيات الواردة في تلك التقارير إلى التغييرات السياساتية التي تمت في المجالات التنفيذية للحصول على صورةٍ أوضح للتأثير الذي تحققه عمليات التقييم.
    Referring to agenda item 8, she welcomed the information regarding reports of direct relevance to UNIDO and the Organization's actions on the recommendations contained in those reports. UN 92- وأشارت إلى البند 8 من جدول الأعمال، فرحبت بالمعلومات عن التقارير ذات الصلة المباشرة باليونيدو وبالإجراءات التي اتخذتها المنظمة بشأن التوصيات الواردة في تلك التقارير.
    The State party considers that the information contained therein tried to amplify the situation in a disproportionate manner. UN وترى الدولة الطرف أن المعلومات الواردة في تلك التقارير حاولت تضخيم الوضع بطريقة غير متناسبة.
    It also requested the Joint Inspection Unit, when appropriate, to provide in its reports information on estimated financial implications or possible cost savings resulting from the implementation of the recommendations formulated therein. UN وطلبت إلى وحدة التفتيش المشتركة أيضا أن تضّمن تقاريرها، عند الاقتضاء، معلومات عن الآثار المالية المقدرة أو الوفورات الممكن تحقيقها في التكاليف نتيجة تنفيذ التوصيات الواردة في تلك التقارير.
    4. To note that the reporting under Article 9, paragraph 3, could be undertaken through electronic means, and to note also that the information contained in these reports could be shared through the Ozone Secretariat's website; UN 4 - أن يلاحظ أن إبلاغ البيانات وفقاً للمادة 9، الفقرة 3 يمكن أن يتم بالوسائل الإلكترونية، وأن يلاحظ أن المعلومات الواردة في تلك التقارير يمكن تقاسمها من خلال الموقع الشبكي لأمانة الأوزون؛
    She would appreciate details on Government plans to implement the recommendations contained in those reports. She also wished to know the Government's strategy for identifying and meeting the needs of groups with different sexual orientations, including what advances had been made in their legal status. UN وأعربت عن رغبتها في الوقوف على تفاصيل بشأن الخطط التي وضعتها الحكومة لتنفيذ التوصيات الواردة في تلك التقارير وأرادت أيضا معرفة الاستراتيجية التي تتبعها الحكومة من اجل تحديد وتلبية احتياجات المجموعات ذات التوجّهات الجنسية المختلفة, بما في ذلك نواحي التقدم في أوضاعها القانونية.
    During 2004, the Audit Focal Point coordinated responses to 110 interim and final reports of the oversight bodies, and followed up on the recommendations contained in those reports. UN فخلال سنة 2004، نسق المركز الردود على 110 تقارير مؤقتة ونهائية لهيئات الرقابة وقام بمتابعة تنفيذ التوصيات الواردة في تلك التقارير.
    In order to assist the Council members in the review of the reports referred to in paragraph seven, the secretariat will make a presentation on the claims contained in those reports at the commencement of the three-month review period. UN 10- وبغية مساعدة أعضاء المجلس على استعراض التقارير المشار إليها في الفقرة السابعة ستقدم الأمانة عرضاً عن المطالبات الواردة في تلك التقارير عند بدء فترة الاستعراض لمدة ثلاثة شهور.
    Where such conferences include reporting procedures, States may refer to information contained in those reports in their reports to the treaty bodies. UN 55- وفي الحالات التي تشمل فيها هذه المؤتمرات إجراءات لتقديم تقارير، يمكن للدول أن تشير في تقاريرها المقدمة إلى هيئات المعاهدات إلى المعلومات الواردة في تلك التقارير الأولى.
    Where such conferences include reporting procedures, States may refer to information contained in those reports in their reports to the treaty bodies. UN 55- وفي الحالات التي تشمل فيها هذه المؤتمرات إجراءات لتقديم تقارير، يمكن للدول أن تشير في تقاريرها المقدمة إلى هيئات المعاهدات إلى المعلومات الواردة في تلك التقارير الأولى.
    63. The reports of the High Commissioner will be made available to all national focal points in order that they may take into account his recommendations, and so that they may make use of other information contained in those reports, for purposes of programme development, identification of sources of funding and technical assistance, and liaison with other actors in the Decade. UN ٣٦ - وستتاح تقارير المفوض السامي إلى جميع مراكز التنسيق الوطنية لكي تراعيها في توصياتها، ولكي تستفيد من المعلومات اﻷخرى الواردة في تلك التقارير ﻷغراض وضع البرامج، وتحديد مصادر التمويل والمساعدة التقنية، وتأمين الاتصال بالجهات الفاعلة اﻷخرى في إطار العقد.
    2. Also takes note of the reports of the four regional preparatory meetings for the Tenth Congress, A/CONF.187/RPM.1/1 and Corr.1, A/CONF.187/RPM.2/1, A/CONF.187/RPM.3/1 and A/CONF.187/RPM.4/1. and invites Member States and other entities involved to take into account the conclusions and recommendations contained in those reports; UN ٢ - تحيط علما أيضا بتقارير الاجتماعات الاقليمية اﻷربعة التحضيرية للمؤتمر العاشر ،)٣( وتدعو الدول اﻷعضاء والهيئات المعنية اﻷخرى الى مراعاة الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تلك التقارير ؛
    63. The reports of the High Commissioner will be made available to all national focal points in order that they may take into account his recommendations, and so that they may make use of other information contained in those reports, for purposes of programme development, identification of sources of funding and technical assistance, and liaison with other actors in the Decade. UN ٣٦ - ستتاح تقارير المفوض السامي إلى جميع مراكز التنسيق الوطنية لكي تراعيها في توصياتها، ولكي تستفيد من المعلومات اﻷخرى الواردة في تلك التقارير ﻷغراض وضع البرامج، وتحديد مصادر التمويل والمساعدة التقنية، وتأمين الارتباط مع العناصر الفاعلة اﻷخرى في العقد.
    The reports of the Chairman of the Disarmament Commission and the reports of the subsidiary bodies of the Commission, and the conclusions and recommendations contained therein, are included in section 4 of the present report. " UN ويرد تقرير رئيس هيئة نزع السلاح وتقريرا الهيئتين الفرعيتين لهيئة نزع السلاح والتوصيات الواردة في تلك التقارير في القسم 7 من التقرير الحالي. "
    Concerned at the significant number of reports of States parties awaiting consideration and that the information contained therein will become obsolete, and as a measure to encourage States parties to submit their reports in a timely manner, the Committee requests the General Assembly to: UN وإذ تشعر اللجنة بالقلق لكثرة عدد تقارير الدول الأطراف التي تنتظر النظر فيها ولأن المعلومات الواردة في تلك التقارير ستصبح عتيقة، وكإجراء لتشجيع الدول الأطراف على تقديم تقاريرها في الوقت المحدد، فإنها تطلب إلى الجمعية العامة:
    It also requested the Unit, when appropriate, to provide in its reports information on estimated financial implications or possible cost savings resulting from the implementation of the recommendations formulated therein. UN وطلبت إلى الوحدة أيضا أن تُضمﱢن تقاريرها، عند الاقتضاء، معلومات عن اﻵثار المالية المقدرة أو الوفورات الممكن تحقيقها من التكاليف نتيجة لتنفيذ التوصيات الواردة في تلك التقارير.
    It also requested the Unit, when appropriate, to provide in its reports information on estimated financial implications or possible cost savings resulting from implementation of the recommendations formulated therein. UN وطلبت إلى الوحدة أيضا أن تضمن تقاريرها، عند الاقتضاء، معلومات عن اﻵثار المالية المقدرة أو الوفورات الممكن تحقيقها من التكاليف نتيجة تنفيذ التوصيات الواردة في تلك التقارير.
    2. Regrets the piecemeal manner in which the investigations-related issues contained in these reports have been presented to the General Assembly for its consideration; UN 2 - تأسف للطريقة المجزأة التي عرضت بها المسائل المتصلة بالتحقيقات الواردة في تلك التقارير على الجمعية العامة للنظر فيها؛
    2. Regrets the piecemeal manner in which the investigations-related issues contained in these reports have been presented to the General Assembly for its consideration; UN 2 - تأسف للطريقة المجزأة التي عرضت بها المسائل المتصلة بالتحقيقات، الواردة في تلك التقارير على الجمعية العامة للنظر فيها؛
    The Committee requests that information on the results of the implementation of the recommendations contained in the reports, as approved by the Assembly, be included in the annual report of the Secretary-General on human resources management. UN وتطلب اللجنة، تضمين التقرير السنوي للأمين العام عن إدارة الموارد البشرية، معلومات عن نتائج تنفيذ التوصيات الواردة في تلك التقارير على نحو ما وافقت عليه الجمعية العامة.
    The material from those reports would be used in the Committee's 2010 assessment report, which the Committee would finalize at two more meetings. UN وستستخدم المعلومات الواردة في تلك التقارير في إعداد تقرير التقييم للجنة لعام 2010، وستعقد اللجنة اجتماعين آخرين لوضع هذا التقرير في صيغته النهائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus