"الواردة في مرفق هذه" - Traduction Arabe en Anglais

    • contained in the annex to the present
        
    • contained in the annex to this
        
    • as listed in the annex to this
        
    Approves the Regulations on prospecting and exploration for polymetallic sulphides in the Area as contained in the annex to the present document. UN توافق على نظام التنقيب عن الكبريتيدات العديدة الفلزات واستكشافها في المنطقة، بصيغته الواردة في مرفق هذه الوثيقة.
    The Advisory Committee sought additional information on the nature and purpose of travel and was provided with the information contained in the annex to the present document. UN وطلبت اللجنة الاستشارية معلومات إضافية عن طبيعة السفر والغرض منه وزودت بالمعلومات الواردة في مرفق هذه الوثيقة.
    Approves the Regulations on Prospecting and Exploration for Polymetallic Nodules in the Area, as contained in the annex to the present document. UN توافق على نظام التنقيب عن العقيدات المؤلفة من عدة معادن واستكشافها في المنطقة، بالصيغة الواردة في مرفق هذه الوثيقة.
    Approves the rules of procedure of the Legal and Technical Commission as contained in the annex to the present document. UN يوافق على النظام الداخلي للجنة القانونية والتقنية بصيغته الواردة في مرفق هذه الوثيقة.
    The AGTE representatives outlined the main findings of their work and presented a summary of their preliminary recommendations as contained in the annex to this document. UN وقد عرض ممثلو الفريق الاستشاري المخصص الخطوط العريضة للاستنتاجات الرئيسية لعملهم، كما عرضوا موجزاً بتوصياتهم الأولية بالصيغة الواردة في مرفق هذه الوثيقة.
    The report of the Expert Group is based on the conclusions of the Expert Group and is contained in the annex to the present note. UN ويستند تقرير فريق الخبراء الى استنتاجات فريق الخبراء، الواردة في مرفق هذه المذكرة.
    2. The General Conference may consider adopting the " Lima Declaration: Towards inclusive and sustainable industrial development " at its second plenary meeting, as contained in the annex to the present document. UN 2- لعلَّ المؤتمر العام يودُّ أن ينظر في اعتماد " إعلان ليما: نحو تنمية صناعية شاملة للجميع ومستدامة " في جلسته العامة الثانية، بصيغته الواردة في مرفق هذه الوثيقة.
    These regulations, which are contained in the annex to the present document, may serve as a model of the implementation of Part XIII at the national level. UN ولعل هذه القواعد التنظيمية الواردة في مرفق هذه الوثيقة، توفر نموذجا يمكن الاستعانة به في إنفاذ أحكام الجزء الثالث عشر على الصعيد الوطني.
    The committee may wish to take note of the information contained in the annex to the present note when developing the global legally binding instrument on mercury. UN 5 - وقد ترغب اللجنة في أن تحيط علماً بالمعلومات الواردة في مرفق هذه المذكرة عند وضع صك عالمي ملزم قانوناً للزئبق.
    To revise the format for national reports to allow for the provision of consistent and comparable data to be used for effectiveness evaluations taking into account the recommendations for improvement contained in the annex to the present note. UN ' 2` وأن تراجع صيغة التقارير الوطنية كي يتسنى توفير البيانات المتسقة والقابلة للمقارنة لتستخدم لتقييمات الفعالية على أن توضع في الاعتبار التوصيات للتحسين الواردة في مرفق هذه المذكرة.
    The Board may wish to authorize the Director-General, in accordance with General Conference decision GC.1/Dec.41, annex, paragraph 9, to conclude an appropriate relationship agreement with AITIC based on the information contained in the annex to the present document. UN م ع-1/م-41، بإبرام اتفاق علاقة مناسب مع وكالة المعلومات والتعاون في التجارة الدولية، استنادا إلى المعلومات الواردة في مرفق هذه الوثيقة. المرفق
    Upon instructions from my Government and with regard to the discussions in the Security Council at its meeting of 23 December, I have the honour to state the points contained in the annex to the present letter. UN بناء على تعليمات من حكومتي، وفيما يتعلق بمناقشات مجلس الأمن في جلسته المعقودة في 23 كانون الأول/ديسمبر، أتشرف بأن أذكر النقاط الواردة في مرفق هذه الرسالة.
    Regarding the discussions in the Security Council at its 5500th meeting on 31 July, I have the honour to state the points contained in the annex to the present letter. UN أتشرف بأن أذكر النقاط الواردة في مرفق هذه الرسالة، فيما يتعلق بمناقشات مجلس الأمن في جلسته 5500 المعقودة في 31 تموز/يوليه 2006.
    5. The Conference may wish to adopt with any amendments the elaborated process of reviewing and updating national implementation plans contained in the annex to the present note. UN 5 - قد يرغب مؤتمر الأطراف في أن يعتمد، مع أية تعديلات، بلورة عملية استعراض وتحديث خطط التنفيذ الوطنية الواردة في مرفق هذه المذكرة.
    On the basis of the above-mentioned information, the Secretariat has developed the draft criteria contained in the annex to the present note to be applied in the review process for entries in the register of specific exemptions. UN 3 - واستناداً إلى المعلومات الواردة فيما تقدم، أعدت الأمانة مشاريع المعايير الواردة في مرفق هذه المذكرة المقرر تطبيقها في عملية استعراض القيود في سجل الإعفاءات المحددة.
    The Conference may wish to consider and adopt, with any amendments, the criteria to be applied in the review process for entries in the register of specific exemptions contained in the annex to the present note. Annex UN 4 - قد يرغب المؤتمر في أن ينظر ويعتمد مع إجراء أية تعديلات، المعايير المقرر تطبيقها في عملية استعراض القيود في سجل الإعفاءات المحددة الواردة في مرفق هذه المذكرة.
    The General Assembly, in accordance with paragraph 5 of its resolution 39/217 of 18 December 1984, approves the biennial programme of work of the Second Committee for 2000-2001, as contained in the annex to the present decision. UN توافق الجمعية العامة، وفقا للفقرة ٥ من قرارها ٣٩/٢١٧، المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٤، على برنامج عمل اللجنة الثانية لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١، بالصيغة الواردة في مرفق هذه الوثيقة.
    1. The information contained in the annex to the present note is submitted pursuant to General Assembly decision 54/459 B as well as the recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions set forth in its reports A/54/782 and A/55/883. UN 1 - تقدم المعلومات الواردة في مرفق هذه المذكرة عملا بمقرر الجمعية العامة 54/459 باء وكذلك بتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية الواردة في تقريريها A/54/782 و A/55/883.
    1. The information contained in the annex to the present note is submitted pursuant to General Assembly decision 54/459 B, as well as the recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions set forth in its report A/55/883. UN 1 - تقدم المعلومات الواردة في مرفق هذه المذكرة عملا بمقرر الجمعية العامة 54/459 باء، فضلا عن توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية الواردة في تقريرها A/55/883.
    The SBSTA may wish to consider the information in this note and to endorse or modify the draft revised guidelines contained in the annex to this note. UN 10- قد ترغب الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في النظر في المعلومات المضمنة في هذه المذكرة واعتماد أو تعديل مشروع المبادئ التوجيهية المنقحة الواردة في مرفق هذه المذكرة.
    The United States requests that the space objects contained in the annex to this document be placed on the Register of Objects Launched into Outer Space maintained by the United Nations, with the following information: international designator, name of the space object, date of the launch, location of the launch and general function of the space object. UN وتطلب الولايات المتحدة أن تُدرَج الأجسام الفضائية الواردة في مرفق هذه الوثيقة في سجل الأجسام المطلَقة في الفضاء الخارجي الذي تحتفظ به الأمم المتحدة، مع ذكر المعلومات التالية: التسمية الدولية، واسم الجسم الفضائي، وتاريخ الإطلاق، وموقع الإطلاق، والوظيفة العامة للجسم الفضائي.
    Three States as listed in the annex to this letter have failed to meet the 31 March deadline for the submission of a report. UN وعلى نحو ما يتضح من قائمة الدول الواردة في مرفق هذه الرسالة، لم تقدم ثلاث دول تقاريرها بحلول 31 آذار/مارس، وهو الأجل الأقصى لتقديم التقارير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus