We support the conclusions and recommendations contained in those reports. | UN | ونؤيد الاستنتاجات والتوصيات الواردة في هذين التقريرين. |
Article 154 of the Constitution guarantees the rights contained in those instruments. | UN | وتضمن المادة 134 من الدستور الحقوق الواردة في هذين الصكين. |
We have noted with interest the conclusions and recommendations contained in these reports. | UN | لقد لاحظنا باهتمام النتائج والتوصيات الواردة في هذين التقريرين. |
The principles of disaster prevention and management set out in those reports are even more relevant to us following the horrific consequences of the tsunami that swept through South-East Asia and several African countries. | UN | إن مبادئ الحد من الكوارث وإدارتها الواردة في هذين التقريرين مهمة بشكل أكبر بالنسبة لنا في أعقاب الآثار المرعبة لكارثة سونامي التي عصفت بمنطقة جنوب شرقي آسيا وعدة بلدان أفريقية. |
2. Revenue included in these segments is defined as regular resources in the UNICEF Financial Regulations and Rules. | UN | 2 - تُعرَّف الإيرادات الواردة في هذين القطاعين في النظام المالي والقواعد المالية لليونيسيف بأنها الموارد العادية. |
Reaffirming also the statements of its President of 20 and 25 July 1995 (S/PRST/1995/33 and S/PRST/1995/34), and deeply concerned that the demands set out therein have not been fully complied with by the Bosnian Serb party, | UN | وإذ يؤكد مجــددا أيضـا بيانـي رئيســه المؤرخيـن ٢٠ و ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٥ )S/PRST/1995/33 و S/PRST/1995/34(، وإذ يساوره بالغ القلق ﻷن الطرف الصربي البوسني لم يمتثل امتثالا كاملا للمطالب الواردة في هذين البيانين، |
The measures presented in these reports will be used as a basis for measuring the links between poverty and environmental quality. | UN | وستستخدم المقاييس الواردة في هذين التقريرين كأساس لقياس الروابط بين الفقر ونوعية البيئة. |
9. The Working Group recognized that the information contained in those presentations was relevant to its ongoing discussions. | UN | 9- وأقرّ الفريق العامل بأهمية المعلومات الواردة في هذين العرضين الإيضاحيين لمناقشاته الجارية. |
The guide would provide assistance to countries seeking to introduce legislation to meet obligations contained in those Agreements, with a view to ratifying one or both of them. | UN | وسيوفر الدليل مساعدة للبلدان التي تسعى إلى اعتماد تشريع للوفاء بالتزاماتها الواردة في هذين الاتفاقين بغية التصديق على أحدهما أو كليهما. |
To date, the Federal Republic of Yugoslavia has not complied with the stipulations contained in those resolutions, and has not applied for membership in order to gain admission to the United Nations, and therefore cannot be considered as a Member State of the United Nations. | UN | وإلى اﻵن لم تمتثل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية للشروط الواردة في هذين القرارين، ولم تتقدم بطلب للعضوية، لكي تصبح عضوا في اﻷمم المتحدة، ولذا لا يمكن اعتبارها دولة عضوا في اﻷمم المتحدة. |
The detailed observations, thorough analyses and practical and forward-looking recommendations contained in those documents constitute a sound basis for our discussion. | UN | وتشكل الملاحظات المفصلة والتحليلات الشاملة والتوصيات العملية والاستشرافية الواردة في هذين الوثيقتين أساسا سليما لمناقشتنا. |
His Government believed that the incorporation of the major norms contained in those Protocols in its domestic legislation could strengthen the mechanisms aimed at preventing violations of the rights of the child. | UN | وترى حكومته أن إدراج القواعد الهامة الواردة في هذين البروتوكولين في تشريعاتها المحلية يمكن أن يعزز الآليات الرامية إلى منع انتهاكات حقوق الطفل. |
The provisions contained in those Regulations and Rules will govern the conduct and performance of staff, ensure their accountability in that regard, as well as setting forth in concrete terms their rights and obligations. | UN | وستنظم اﻷحكام الواردة في هذين النظامين اﻷساسي واﻹداري سلوك الموظفين وأداءهم، وتكفل إمكانية مساءلتهم في هذا الشأن، وكذلك بيان حقوقهم وواجباتهم بشكل محدد. |
The SBI and the SBSTA invited the AWG-LCA to consider, as appropriate, information contained in these reports. | UN | ودعت الهيئتان الفرعيتان الفريق العامل المخصص إلى النظر، حسب مقتضى الحال، في المعلومات الواردة في هذين التقريرين. |
Some of the norms contained in these booklets are extracted from the Decree No. 17561 Regulating the Work of Foreigners of 1964. | UN | وقد استمدت بعض القواعد الواردة في هذين الكتيبين من المرسوم رقم 17561 المنظم لعمل الأجانب لعام 1964. |
The GUUAM countries are fully committed to the implementation of the goals contained in these historic Declarations. | UN | وتلتزم بلدان غوام التزاما كاملا بتطبيق الأهداف الواردة في هذين الإعلانين التاريخيين. |
Regretting the fact that the Government of the Sudan has not yet complied with the requests of the Central Organ of the OAU set out in those statements, | UN | وإذ يأسف ﻷن حكومة السودان لم تمتثل حتى اﻵن لطلبات الجهاز المركزي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية الواردة في هذين البيانين، |
2. Revenue included in these segments is defined as regular resources in the UNICEF Financial Regulations and Rules. | UN | 2 - تُعرَّف الإيرادات الواردة في هذين القطاعين في النظام المالي والقواعد المالية لليونيسيف بأنها الموارد العادية. |
Reaffirming also the statements of its President of 20 and 25 July 1995 (S/PRST/1995/33 and S/PRST/1995/34), and deeply concerned that the demands set out therein have not been fully complied with by the Bosnian Serb party, | UN | وإذ يؤكــد مجــددا أيضـا بيانـي رئيسه المؤرخيـن ٢٠ و ٢٥ تمـوز/يوليه ١٩٩٥ )S/PRST/1995/33 و S/PRST/1995/34(، وإذ يساوره بالغ القلق ﻷن الطرف الصربي البوسني لم يمتثل امتثالا كاملا للمطالب الواردة في هذين البيانين، |
Data and findings presented in these publications are well covered by the media. | UN | وتخصص وسائط الإعلام تغطية جيدة للبيانات والاستنتاجات الواردة في هذين المنشورين. |
However, despite Eritrea's failure to comply with the clear requirements set forth in those resolutions, my Government and I remain convinced that mediation is the only way that will allow us to achieve a lasting peace. | UN | مع ذلك، وبالرغم من عدم امتثال إريتريا للمتطلبات الواضحة الواردة في هذين القرارين، فإن حكومتي وأنا شخصياً ما زلنا مقتنعين بأن الوساطة هي السبيل الوحيد الذي يسمح لنا بإقرار سلام دائم. |
The following statistics draw on the data in these two publications. | UN | والإحصاءات التالية مستمدة من البيانات الواردة في هذين المطبوعين. |