"الواردة من المشاركين" - Traduction Arabe en Anglais

    • received from participants
        
    • received from the participants
        
    This document also reflects all inputs received from participants in the Forum. UN وتحتوي هذه الوثيقة أيضاً جميع الإسهامات الواردة من المشاركين في المحفل.
    The furthering of online training activities is supported by the positive feedback received from participants. UN 92- ويحظى تعزيز أنشطة التدريب بالاتصال الحاسوبي المباشر بالدعم بفضل الإفادات الواردة من المشاركين.
    The expansion of online training activities is supported by the positive feedback received from participants. UN 87- ومما يشجع على توسيع نطاق أنشطة التدريب بالاتصال الحاسوبي المباشر التعقيباتُ الإيجابية الواردة من المشاركين.
    The expansion of online training activities is supported by the positive feedback received from participants. UN 94- ومما يشجّع على توسيع نطاق أنشطة التدريب بالاتصال الحاسوبي المباشر التعقيباتُ الإيجابيةُ الواردة من المشاركين.
    14. Feedback received from the participants suggests that a majority of the participants felt that the workshop programme was well organized. UN 14- وتشير التعقيبات الواردة من المشاركين إلى أن معظمهم رأوا أن برنامج حلقات العمل كان جيد التنظيم.
    (c) Feedback and comments received from participants and observers; UN (ج) التغذية المرتدة والتعليقات الواردة من المشاركين والمراقبين؛
    The furthering of online training activities is supported by the positive feedback received from participants. UN 90- ويحظى تعزيز أنشطة التدريب بالاتصال الحاسوبي المباشر بالدعم بفضل الملاحظات الإيجابية الواردة من المشاركين.
    The furthering of online training activities is supported by the positive feedback received from participants. UN 82- ويحظى تعزيز أنشطة التدريب بالاتصال الحاسوبي المباشر بالدعم بفضل الإفادات المرتجعة الواردة من المشاركين.
    D. Conclusions and recommendations 78. On balance, feedback received from participants in the Forum tended to be negative, while the responses received from Member States were mixed. UN 78 - تبين في نهاية المطاف، أن الإجابات الواردة من المشاركين في المنتدى كانت سلبية، في حين أن الردود الواردة من الدول الأعضاء كانت متباينة.
    Furthering online training activities is supported by the positive feedback received from participants regarding the relevance of the training to their needs and its impact on their ability to successfully investigate and prosecute terrorism cases. UN 58- ويحظى تعزيز أنشطة التدريب عبر الإنترنت بالدعم بفضل الملاحظات الإيجابية الواردة من المشاركين بشأن أهمية التدريب بالنسبة لاحتياجاتهم وتأثيره في قدرتهم على النجاح في التحقيق في قضايا الإرهاب ومحاكمة المتهمين فيها.
    4. Oral and written comments received from participants during the meeting were taken into account in preparing the revised draft Principles and Guidelines of 1 October 2004. UN 4- وخلال إعداد مشروع المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية المنقحة المؤرخ 1 تشرين الأول/أكتوبر 2004، أُخذت بعين الاعتبار التعليقات الخطية والشفهية الواردة من المشاركين في الاجتماع.
    26. At its 10th meeting, the CGE considered the supplementary training materials with a view to assessing whether they required any further adjustments in the light of the recommendations and feedback received from participants at the global training workshop on BURs. UN 26- ونظر فريق الخبراء الاستشاري، في اجتماعه العاشر، في المواد التدريبية التكميلية من أجل تقييم ما إذا كانت تتطلب إجراء مزيد من التعديلات في ضوء التوصيات والتعليقات الواردة من المشاركين في حلقة العمل التدريبية العالمية المتعلقة بإعداد التقارير المحدَّثة.
    The present document contains the corrections received from participants and the Secretariat applying to the English text of the summary records of the meetings of the Human Rights Committee at its fifty-seventh session (CCPR/C/SR.1502, 1504-1510, 1519-1521, 1525/Add.1, 1529 and 1530). UN تتضمن هذه الوثيقة التصويبات الواردة من المشاركين والأمانة والتي تنطبق على النص العربي للمحاضر الموجـزة للجلسات العامـة الـتي عقـدتها اللجنـة المعنـية بحقـوق الإنسان في دورتها السابعة والخمسين(CCPR/C/SR.1502, 1504-1510, 1519-1521, 1525/Add.1, 1529, and 1530).
    The present document contains the corrections received from participants and the Secretariat applying to the English text of the summary records of the meetings of the Human Rights Committee at its fiftyeighth session (CCPR/C/SR.1531 to 1559/Add.1). UN تتضمن هذه الوثيقة التصويبات الواردة من المشاركين والأمانة والتي تنطبق على النص العربي للمحاضر الموجزة للجلسات التي عقدتها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في دورتها الثامنة والخمسين (CCPR/C/SR.1531-1559/Add.1).
    The present document contains the corrections received from participants and the Secretariat applying to the English text of the summary records of the meetings of the Human Rights Committee at its sixty-first session (CCPR/C/SR.1616-1644). UN تتضمن هذه الوثيقة التصويبات الواردة من المشاركين والأمانة والتي تنطبق على النص العربي للمحاضر الموجـزة للجلسات المغلقة التـي عقـدتـها اللجـنة المعنيـة بحقوق الإنسان فـي دورتها الحادية والستين(CCPR/C/SR.1617/Add.1,1620,1621, 1623, 1625, 1630, 1631 and 1636-1644 ).
    225. The indicators of achievement included in the strategic framework for 2010-2011 represented an improvement compared with the biennium 2008-2009 in that a number of indicators could be measured using feedback received from participants in ESCAP activities and others measured the number of signatories to regional agreements, the number of times data produced by ESCAP were used or the number of documents published on a given theme. UN 225 - وشكلت مؤشرات الإنجاز الواردة في الإطار الاستراتيجي للفترة 2010-2011 تحسناً بالمقارنة مع فترة السنتين 2008-2009، إذ تسنى قياس عدد من المؤشرات باستخدام التعليقات الواردة من المشاركين في أنشطة اللجنة وقياس عدد آخر منها بعدد الأطراف الموقعة على الاتفاقات الإقليمية، أو عدد المرات التي استخدمت فيها البيانات الصادرة عن اللجنة، أو عدد الوثائق المنشورة عن موضوع معين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus