"الوارد في تقرير الأمين العام" - Traduction Arabe en Anglais

    • contained in the report of the Secretary-General
        
    • of the report of the Secretary-General
        
    • reflected in the report of the Secretary-General
        
    • described in the report of the Secretary-General
        
    • in the Secretary-General's report
        
    • of the Secretary-General's report
        
    • stated in the report of the Secretary-General
        
    • presented in the report of the Secretary-General
        
    • contained in the report of the SecretaryGeneral
        
    • mentioned in the report of the Secretary-General
        
    • provided in the report of the Secretary-General
        
    • included in the report of the Secretary-General
        
    • introduced in the report of the Secretary-General
        
    • outlined in the report of the Secretary-General
        
    • in the report of the Secretary-General of
        
    11. They encouraged the Government to implement the relevant recommendations directed to it, as contained in the report of the Secretary-General. UN 11 - وشجعوا الحكومة على تنفيذ التوصيات الموجهة إليها في هذا الشأن، على النحو الوارد في تقرير الأمين العام.
    The report further summarizes relevant information on the right to self-determination as contained in the report of the Secretary-General to the Security Council on the situation concerning Western Sahara. UN ويوجز التقرير كذلك المعلومات ذات الصلة بشأن الحق في تقرير المصير على النحو الوارد في تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن عن الحالة فيما يتعلق بالصحراء الغربية.
    11. The Working Group encouraged the Government to implement the relevant recommendations directed to it as contained in the report of the Secretary-General. UN 11 - وشجع الفريق العامل الحكومةَ على تنفيذ ما يتعلق بها من توصيات على النحو الوارد في تقرير الأمين العام.
    In addition, as pointed out during the discussion, a central registry of cases of reprisal could be established to ensure proper follow-up, welcoming in this context the follow-up section of the report of the Secretary-General. UN وكان أشير أثناء النقاش إلى إمكانية استحداث سجل مركزي لقضايا الانتقام كي يتسنى متابعتها حسب الأصول. ورُحب في هذا المقام بباب المتابعة الوارد في تقرير الأمين العام.
    The Government provided detailed information on the issue of access to treatment in the context of HIV/AIDS, as reflected in the report of the Secretary-General on access to medication. UN وقدمت حكومة نيكاراغوا معلومات مفصلة عن مسألة الحصول على العلاج في سياق فيروس الإيدز/مرض الإيدز، على النحو الوارد في تقرير الأمين العام عن الحصول على الأدوية.
    That notwithstanding, we welcome the considerable broadening of cooperation in various areas among the Antarctic Treaty system, related mechanisms and the specialized agencies of the United Nations, as described in the report of the Secretary-General. UN ومع ذلك، نرحب بتوسيع نطاق التعاون في مختلف المجالات بين نظام معاهدة أنتاركتيكا، والآليات ذات الصلة والوكالات المتخصصة للأمم المتحدة، على النحو الوارد في تقرير الأمين العام.
    The draft resolution welcomes the proposal contained in the report of the Secretary-General to consider the establishment of a group of governmental experts to undertake a review of the relationship between disarmament and development. UN ويرحب مشروع القرار بالاقتراح الوارد في تقرير الأمين العام بالنظر في إنشاء فريق حكومي من الخبراء لاستعراض الصلة بين نزع السلاح والتنمية.
    41. Speakers welcomed the preparations being made for the Congress and endorsed the draft programme of work contained in the report of the Secretary-General. UN 41- ورحب متكلمون بالأعمال التحضيرية التي أجريت للمؤتمر وأيدوا مشروع برنامج العمل الوارد في تقرير الأمين العام.
    In that context, I wish to highlight the proposal contained in the report of the Secretary-General with respect to the participation of the private sector in humanitarian emergency response. UN وفي هذا السياق، أود أن أبرز الاقتراح الوارد في تقرير الأمين العام فيما يتعلق بمشاركة القطاع الخاص في الاستجابة لحالات الطوارئ الإنسانية فهو اقتراح بالغ الأهمية وجدير بالدراسة.
    He hoped that in the deployment of the Mission account would be taken of the request for resources for training contained in the report of the Secretary-General on the budget for the Mission, and of the Committee's draft resolution. UN وقال إنه يأمل أن يؤخذ طلب الموارد اللازمة للتدريب الوارد في تقرير الأمين العام بشأن ميزانية البعثة ومشروع قرار اللجنة في الاعتبار عند نشر البعثات.
    12. Requests the Secretary-General to appoint a new Coordinator for Multilingualism, and takes note of the proposal contained in the report of the Secretary-General regarding the informal network of focal points to support the Coordinator; UN 12 - تطلب إلى الأمين العام أن يعين منسقا جديدا لشؤون تعدد اللغات، وتحيط علما بالمقترح الوارد في تقرير الأمين العام والمتعلق بالشبكة غير الرسمية لجهات التنسيق لدعم المنسق؛
    The reply made reference to the following statement, contained in the report of the Secretary-General: UN وأشار الرد إلى البيان التالي الوارد في تقرير الأمين العام: " ...
    It agreed with the general principles for the promotion of social integration and the human rights framework contained in the report of the Secretary-General (A/65/168). UN ويتفق مع المبادئ العامة لتعزيز الاندماج الاجتماعي وإطار حقوق الإنسان الوارد في تقرير الأمين العام (A/65/168).
    1. Supports the proposal contained in the report of the Secretary-General to establish an integrated framework for biotechnology within the United Nations system; UN 1 - يؤيد الاقتراح الوارد في تقرير الأمين العام() بإنشاء إطار متكامل للتكنولوجيا الأحيائية داخل منظومة الأمم المتحدة؛
    Decides to appropriate the required amounts, as contained in the report of the Secretary-General; UN تقــرر أن تخصـص اعتمادا بالمبالغ المطلوبة، على النحو الوارد في تقرير الأمين العام()؛
    Decides to appropriate the required amounts, as contained in the report of the Secretary-General; UN تقــرر أن تخصـص اعتمادا بالمبالغ المطلوبة، على النحو الوارد في تقرير الأمين العام()؛
    We welcome the part of the report of the Secretary-General that deals with cooperation between the United Nations and the Black Sea Economic Cooperation Organization and that explains the status of that cooperation. UN ونرحب بالجزء الوارد في تقرير الأمين العام الذي يتناول التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود والذي يوضح مركز ذلك التعاون.
    We share the view reflected in the report of the Secretary-General that human security should not bring additional layers to the work of the United Nations. UN ونحن نشاطر الرأي الوارد في تقرير الأمين العام والمتمثل في أنه ينبغي للأمن البشري ألا يضيف أعباء إضافية على عمل الأمم المتحدة.
    This has been a success story of the United Nations as described in the report of the Secretary-General (S/2000/250) on the developments in Guinea-Bissau. UN ويعد هذا قصة من قصص نجاح الأمم المتحدة على النحو الوارد في تقرير الأمين العام (S/2000/250) عن التطورات في غينيا - بيساو.
    We support the efforts of the Secretary-General and his Special Representative to strengthen UNAMA, as reflected in the Secretary-General's report. UN ونؤيد الجهود التي يبذلها الأمين العام وممثله الخاص لتعزيز البعثة، على النحو الوارد في تقرير الأمين العام.
    Figure VI of the Secretary-General's report shows the implementation schedule for the various activities of the initiative. UN ويبين الشكل السادس الوارد في تقرير الأمين العام الجدول الزمني لتنفيذ مختلف أنشطة المبادرة.
    Indonesia has issued a Government regulation on the list of geographical coordinates of the archipelagic baselines of Indonesia in the Natuna Sea, as stated in the report of the Secretary-General. UN لقد أصدرت إندونيسيا أمرا حكوميا بشأن قائمة الاحداثيات الجغرافية لخطوط اﻷساس اﻷرخبيلية ﻹندونيسيا في بحر ناتونا. على النحو الوارد في تقرير اﻷمين العام.
    418. Clarification was sought regarding the challenges and lessons learned, as presented in the report of the Secretary-General on the programme performance for the biennium 2010-2011 (A/67/77), in particular measures to improve effectiveness and mitigate duplication of effort throughout the security management system and the necessary modernization of information technology management systems. UN 418 - وطُلبت توضيحات أيضا بشأن التحديات والدروس المستخلصة، على النحو الوارد في تقرير الأمين العام عن أداء البرامج لفترة السنتين 2010-2011 (A/67/77)، ولا سيما، التدابير اللازمة لتحسين فعالية الجهود والتقليل من الازدواجية في مجمل نظام إدارة الأمن والتحديث الضروري لنُظم إدارة تكنولوجيا المعلومات.
    27. Encourages its Main Committees and subsidiary bodies, as well as the Economic and Social Council and its functional commissions, in the light of the analysis contained in the report of the SecretaryGeneral and of the crosscutting nature of gender equality and the empowerment of women, to make further progress in the integration of a gender perspective into their work; UN 27 - تشجع لجانها الرئيسية وهيئاتها الفرعية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجانه الفنية على إحراز مزيد من التقدم، في ضوء التحليل الوارد في تقرير الأمين العام والطابع الشامل للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، في إدماج المنظور المراعي لنوع الجنس في أعمالها؛
    The problem had again been referred to in resolution 49/216C, mentioned in the report of the Secretary-General. UN وقد أشير الى هذه المسألة مرة أخرى في القرار ٤٩/٢١٦ جيم، الوارد في تقرير اﻷمين العام.
    Draft language provided in the report of the Secretary-General reads: UN وينص مشروع الصيغة الوارد في تقرير الأمين العام على ما يلي:
    The present report, although self-standing, updates the comprehensive review of the implementation of the Monterrey Consensus included in the report of the Secretary-General to the High-level Dialogue on Financing for Development (A/58/216), held in New York on 29 and 30 October 2003, and also responds to General Assembly resolution 58/230. UN يعد هذا التقرير استكمالا وتحديثا للاستعراض الشامل لتنفيذ توافق آراء مونتيري الوارد في تقرير الأمين العام إلى الحوار الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية، المعقود في نيويورك، في يومي 29 و 30 تشرين الأول/أكتوبر 2003، بالرغم من كونه تقريرا مستقلا بذاته. وهو يعد أيضا استجابة لقرار الجمعية العامة 58/230.
    More systematic use of high-quality, reliable and transparent data on conference services derived from the array of indicators contained in the Performance Measurement Matrix, as introduced in the report of the Secretary-General on pattern of conferences (A/62/161), will enhance global operational efficiencies. UN ومن شأن الاستخدام الأكثر انتظاما لبيانات عالية الجودة ويعتمد عليها وتتسم بالشفافية بشأن خدمات المؤتمرات، مستمدة من سلسلة من المؤشرات الواردة في مصفوفة قياس الأداء، على النحو الوارد في تقرير الأمين العام عن خطة المؤتمرات (A/62/161)، أن يحسن الكفاءات التشغيلية في كافة مراكز العمل على الصعيد العالمي.
    43. Notes the importance of concluding arrangements between the United Nations and troop contributors before deployment occurs, and stresses that, as far as possible, those arrangements should be along the lines of the model agreement outlined in the report of the Secretary-General of 23 May 1991; A/46/185 and Corr.1, annex. Public information UN ٤٣ - تلاحظ أهمية إبرام ترتيبات بين اﻷمم المتحدة والدول المساهمة بقوات قبل القيام بوزع القوات وتؤكد أن هذه الترتيبات ينبغي، بقدر اﻹمكان، أن تتماشى مع الاتفاق النموذجي الوارد في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٣ أيار/مايو ١٩٩١)١٣(؛ )١٢( منشورات اﻷمم المتحدة، رقم المبيع E.90.I.18. )٣١( A/46/185 و Corr.1، المرفق.
    3. Welcomes the proposal in the report of the Secretary-General of 9 June 1998 on the establishment of the United Nations Observer Mission in Sierra Leone (UNOMSIL); UN ٣ - يرحـب بالاقتراح الوارد في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٩ حزيران/يونيه ٨٩٩١ بشأن إنشاء بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في سيراليون؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus