For this purpose she uses the approaches described below. | UN | ولهذا الغرض، فإنها تستخدم النُهج الوارد وصفها أدناه. |
Based on those projections, the Tribunal currently estimates that the extensions described below will be required. | UN | واستنادا إلى تلك التوقعات، فإن المحكمة تقدر حاليا أن ثمة حاجة للتمديدات الوارد وصفها أدناه. |
Based on those projections, the Tribunal currently estimates that the extensions described below will be required | UN | واستنادا إلى تلك التوقعات، فإن المحكمة تقدر حاليا أن ثمة حاجة للتمديدات الوارد وصفها أدناه. |
The activities described below are based on the contributions received from the featured organizations. | UN | وتستند الأنشطة الوارد وصفها أدناه إلى المساهمات التي قدمتها المنظمات المذكورة. |
The methodology described below was developed by the Panel with these objectives in mind. | UN | وقد وضع الفريق المنهجية الوارد وصفها أدناه وهو وضع في الاعتبار هذه اﻷهداف. |
In that connection, consideration was given to the issues described below. | UN | وأولي الاعتبار في ذلك الصدد للمسائل الوارد وصفها أدناه. |
This entire range of activities will come within the scope of the new guidelines on programme monitoring evaluation described below. | UN | وستدخل تلك اﻷنشطة جميعها في نطاق المباديء التوجيهية الجديدة لتقييم رصد البرامج الوارد وصفها أدناه. |
Although this type of manufacture is widespread, the production volume and rates are low compared to the industrial processes described below. | UN | ورغم انتشار هذا النوع من التصنيع، فإن حجم اﻹنتاج ومعدلاته منخفضة مقارنة بالعمليات الصناعية الوارد وصفها أدناه. |
As a result of the data limitation described below, the secretariat has deferred compilation of comprehensive financial tables to a subsequent report. | UN | ونظراً ﻷن البيانات الوارد وصفها أدناه محدودة، أرجأت اﻷمانة تجميع الجداول المالية الشاملة إلى تقرير لاحق. |
The plan shall become part of project documentation and cover procedures as described below for: | UN | وتصبح هذه الخطة جزءاً من وثائق المشروع وتشمل الإجراءات الوارد وصفها أدناه من أجل: |
As a result, enterprises will have the possibility of adhering to the private systems of retirement described below. | UN | وبناءً على ذلك، ستتاح للشركات إمكانية الانضمام إلى نظم التقاعد الخاصة الوارد وصفها أدناه. |
The second stage comprises the rest of the dwelling, which is of the basic type described below. | UN | وتتألف المرحلة الثانية من بقية المسكن، وهو من الفئة الأساسية الوارد وصفها أدناه. |
Notwithstanding the complexity of the issue of coordination, the Commission has been collaborating with United Nations system entities active in science and technology through the activities described below. | UN | وعلى الرغم من تعقُّد مسألة التنسيق، ما انفكت اللجنة تتعاون مع كيانات منظومة الأمم المتحدة النشطة في العلم والتكنولوجيا من خلال الأنشطة الوارد وصفها أدناه. |
The joint meeting decided in the first phase to proceed with the priority activities described below. | UN | وقرر الاجتماع المشترك في المرحلة اﻷولى المضي في اﻷنشطة ذات اﻷولوية الوارد وصفها أدناه. |
The cost estimates provide the various contractual services described below. | UN | يغطي هذا التقدير تكاليف مختلف الخدمات التعاقدية الوارد وصفها أدناه. |
84. The cost estimates provide for the various contractual services described below. | UN | ٨٤ - تغطي تقديرات التكاليف مختلف الخدمات التعاقدية الوارد وصفها أدناه. |
The appropriation requested reflects targets to be applied to the major sectors of activity, which are described below. | UN | وتعكس الاعتمادات المطلوبة اﻷهداف التي ستحدد لقطاعات النشاط الرئيسية الوارد وصفها أدناه. |
The appropriation requested reflects targets to be applied to the major sectors of activity, which are described below. | UN | وتعكس الاعتمادات المطلوبة اﻷهداف التي ستحدد لقطاعات النشاط الرئيسية الوارد وصفها أدناه. |
The trust funds described below are associated with UNSMIH, for which detailed information on their contributions is provided in annex VI. | UN | وترتبط الصناديق الاستئمانية الوارد وصفها أدناه بالبعثة، وترد في المرفق السادس معلومات مفصلة عما قدمته من تبرعات. |