The large-scale cyberattacks against Estonia in 2007 created a new awareness among our people. | UN | وقد خلقت الهجمات الحاسوبية الواسعة النطاق التي تعرضت لها إستونيا في عام 2007 وعيا جديدا بين أبناء شعبنا. |
DISTINCTION BETWEEN CIVILIAN AND MILITARY TARGETS IMPOSSIBLE IN large-scale SUSTAINED | UN | الأهداف المدنية والعسكرية في الهجمات المستمرة الواسعة النطاق التي شنتها |
According to the State party, the delay was attributable to extensive consultations concerning the matter. | UN | ووفقا للدولة الطرف، فإن التأخير يرجع إلى المشاورات الواسعة النطاق التي جرت في هذا الشأن. |
Through the Financial Regulations, the General Assembly issues the broad legislative directives governing the financial management of the United Nations. | UN | ومن خلال النظام المالي، تصدر الجمعية العامة التوجيهات التشريعية الواسعة النطاق التي تنظم الإدارة المالية للأمم المتحدة. |
However, we regret the widespread adverse effects the Liberian war has had on the territory of neighbouring countries. | UN | ومع ذلك، فإننا نأسف لﻵثار السيئة الواسعة النطاق التي سببتها الحرب الليبيرية في أراضي البلدان المجاورة. |
The wide-ranging discussions in the informal meetings were clear evidence of our common interest in this subject. | UN | إن المناقشات الواسعة النطاق التي جرت في الاجتماعات غير الرسمية كانت دليلاً واضحاً على اهتمامنا المشترك بهذا الموضوع. |
In particular, the Mission notes the large-scale destruction that occurred in the days leading up to the end of the operations. | UN | وتلاحظ البعثة على نحو خاص أعمال التدمير الواسعة النطاق التي وقعت في الأيام التي سبقت انتهاء العمليات. |
For large-scale, irreversible decisions, there is also the option of using lower discount rates. | UN | وفيما يخص القرارات الواسعة النطاق التي لا رجعة فيها، ثمة أيضاً خيار اعتماد معدلات خصم أقل. |
large-scale violence stretching over a wide territory and for lengthy periods is now infrequent. | UN | وأعمال العنف الواسعة النطاق التي تشمل مناطق واسعة وتمتد لفترات طويلة قد أصبحت الآن قليلة الحدوث. |
The Fund continues to supervise its large-scale projects initiated in the fields of agriculture, handicrafts, and eco-tourism. | UN | يواصل الصندوق اﻹشراف على مشاريعه الواسعة النطاق التي بدأت في ميادين الزراعة والصناعات اليدوية والسياحة الاقتصادية. |
The attack also resulted in great material losses to our country, including the extensive damage caused by the invaders. | UN | وتسبب هذا العدوان، فضلا عن ذلك، في تكلفة مادية ضخمة لبلدنا، بما في ذلك الأضرار الواسعة النطاق التي ألحقها به الغزاة. |
That view had been borne out by the extensive discussions held in the working group. | UN | وقد أيدت ذلك الرأي المناقشات الواسعة النطاق التي جرت في الفريق العامل. |
It presents the findings of extensive surveys conducted in Azerbaijan. | UN | ويعرض هذا التقرير نتائج التحقيقات الواسعة النطاق التي أجريت في أذربيجان. |
There was enhanced focus and dialogue on the broad areas that I have highlighted, but there were no results, because of the deep differences among Member States. | UN | وقد عُزز التركيز والحوار على المجالات الواسعة النطاق التي سلطت الضوء عليها، غير أننا لم نحقق أي نتيجة بسبب الخلافات العميقة بين الدول الأعضاء. |
Furthermore, the broad Israeli military assault against the Palestinian people continues unabated. | UN | وإضافة إلى ذلك، تتواصل دون هوادة الحملة العسكرية الإسرائيلية الواسعة النطاق التي تُشَن ضد الشعب الفلسطيني. |
Despite widespread concerns expressed over the reports of the heinous crimes committed in Srebrenica, no serious efforts have been made to unmask the truth. | UN | ورغم مشاعر القلق الواسعة النطاق التي أعرب عنها بشأن أنباء الجرائم البغيضة المرتكبة في سريبرينيتسا، لم تبذل جهود جادة للكشف عن الحقيقة. |
The situation of the Serb, Roma and other minority communities has been a painful one of widespread human rights violations. | UN | وقد أعطت حالة الصرب والرومان واﻷقليات اﻷخرى صورة باعثة لﻷلم على الانتهاكات الواسعة النطاق التي تتعرض لها حقوق اﻹنسان. |
Its wide-ranging recommendations and follow-up actions are currently under review in the Committee. | UN | ويضطلع حاليا في اللجنة باستعراض لتوصياتها الواسعة النطاق التي تمخضت عنها وأعمال المتابعة لها. |
Established in 2010, the initiative is a central element of the organization's broad-based training and education programmes. | UN | والمبادرة، التي بدأت في عام 2010، عنصر محوري في برامج التدريب والتثقيف الواسعة النطاق التي تنفذِّها المنظمة. |
The turnout was high because of the massive public awareness campaigns that had earlier been put into place. | UN | وقد كان اﻹقدام على التحصين مرتفعا، نظرا لحملات التوعية الجماهيرية الواسعة النطاق التي تمت في وقت سابق. |
Women especially will especially benefit from this considering the wide range of services they utilise. | UN | وسوف تستفيد المرأة على وجه الخصوص من هذا الاستعراض بالنظر للخدمات الواسعة النطاق التي تنتفع منها. |
Argentina is one of the States parties that took part in the proceedings, and welcomes the wide participation that the advisory opinion has stimulated. | UN | إن الأرجنتين هي إحدى الدول الأطراف التي شاركت في الإجراءات، وترحب بالمشاركة الواسعة النطاق التي حفزتها الفتوى. |
The relatively strong position of the Reigning Prince is balanced by the far-reaching direct, democratic rights of the People. | UN | وهناك توازن قائم بين المركز القوي نسبياً للأمير الحاكم والحقوق المباشرة والديمقراطية الواسعة النطاق التي يمارسها الشعب. |
103. New Zealand welcomed the establishment of National Human Rights Commission and its broad mandate. | UN | 103- ورحّبت نيوزيلندا بإنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وبالولاية الواسعة النطاق التي أُسندت إليها. |