"الواقع في" - Traduction Arabe en Anglais

    • located in
        
    • reality in
        
    • located at
        
    • located on
        
    • situated in
        
    • fact in
        
    • actually
        
    • reality on
        
    • Counter in
        
    • realities in
        
    • Delegation Station on
        
    • of reality
        
    • facto
        
    Accreditation is also possible at the press registration counter, located in the registration area of the Conference Centre. UN ويمكن إتمام إجراءات الاعتماد أيضاً في مكتب تسجيل الصحفيين، الواقع في المكان المخصّص للتسجيل في مركز المؤتمرات.
    The Koro Toro prison, which was located in the middle of the desert, required particular attention. UN ويتطلب سجن كورو تورو الواقع في قلب الصحراء عناية خاصة.
    It cannot pretend its ignorance of the reality in Liberia. UN فهو لا يستطيع أن يتظاهر بجهل الواقع في ليبريا.
    Z. I. Gaisanova, located at 7 Darwin Lane, Grozny. UN غايسانوفا الواقع في 7 شارع داروين، غروزني.
    The highest point is located on Cat Island at Mount Alvernia, which rises 206 feet above sea level. III. Historical UN وأعلى نقطة هي قمة جبل ألفيرنيا الواقع في جزيرة كات آيلاند ويبلغ ارتفاعه 206 أقدام فوق سطح البحر.
    In the Lachin Winterland camp, situated in Agjabedi region, he also was received by the head of the Executive Committee of Lachin in exile. UN كما استقبله في مخيم لاشين الشتوي الواقع في إقليم أكجابيدي رئيس اللجنة التنفيذية للاشين في المنفى.
    Delegations can view the Press briefing in Studio 4 located in the First Basement. UN يمكن للوفود متابعة هذه الإحاطة في الاستديو 4 الواقع في الطابق السفلي الأول.
    Delegations can view the Press briefing in Studio 4 located in the First Basement. UN يمكن للوفود متابعة هذه الإحاطة في الاستديو 4 الواقع في الطابق السفلي الأول.
    Delegations can view the Press briefing in Studio 4 located in the First Basement. UN يمكن للوفود متابعة هذه الإحاطة في الاستديو 4 الواقع في الطابق السفلي الأول.
    Delegations can view the Press briefing in Studio 4 located in the First Basement. UN ويمكن للوفود متابعة هذه الإحاطة في الأستوديو 4 الواقع في الطابق السفلي الأول.
    Delegations can view the Press briefing in Studio 4 located in the First Basement. UN ويمكن للوفود متابعة هذه الإحاطة في الاستوديو 4 الواقع في الطابق السفلي الأول.
    Delegations can view the press briefing in Studio 4, located in the First Basement. UN ويمكن للوفود متابعة هذه الإحاطة في استوديو 4 الواقع في الطابق السفلي الأول.
    This, in any event, is the reality in Africa, my continent. UN وعلى أية حال، فإن هذا هو الواقع في قارتنا أفريقيا.
    I mean, this is reality. In reality, we rationalise, we deny, or we couldn't go on living. Open Subtitles هذا هو الواقع, في الواقع نحن نتعقل الأمور وننكر و إلا ما استطعنا الإستمرار بالحياة
    Brazil's first industrial nuclear fuel facility, located at Resende, is now fully operational. UN ويعمل مرفق الوقود النووي الصناعي الأول في البرازيل، الواقع في رزندي، بشكل كامل حاليا.
    Accreditation is also possible at the press registration counter, located at the Atlapa Convention Center. UN ويمكن إتمام إجراءات الاعتماد أيضاً في مكتب تسجيل الصحفيين، الواقع في المكان المخصّص للتسجيل بمركز مؤتمرات أتلابا.
    The highest point is Mount Alvernia, located on Cat Island, rising 206 feet above sea level. UN وأعلى نقطة هي قمة جبل ألفيرنيا الواقع في جزيرة كات آيلاند ويبلغ ارتفاعه 206 قدما فوق سطح البحر.
    They were then transferred to Dhoonidhoo detention centre, located on a small island approximately 5 km from Malé. UN ونُقلوا بعدها إلى مركز احتجاز دونيدو الواقع في جزيرة صغيرة على مسافة 5 كيلومترات تقريباً من ماليه.
    The plant, situated in the southern state of Paraná, employs 100 people. UN ويشغل المصنع، الواقع في ولاية بارانا الجنوبية، 100 شخص.
    It prohibits discrimination in law or in fact in any field regulated and protected by public authorities. UN فهي تحظر التمييز أمام القانون أو في الواقع في أي ميدان تحكمه وتحميه سلطات عامة.
    I mean we're actually in the middle of some very urgent matters. Open Subtitles أنا يعني أننا في الواقع في وسط بعض المسائل العاجلة جدا.
    What I have stated here at this session reflects the reality on the Korean peninsula. UN إن ما قلته هنا في هذه الدورة يعبر عن الواقع في شبه الجزيرة الكورية.
    Requests should be addressed to the Documents Counter in room NLB-1006. UN وينبغي توجيه الطلبات إلى مكتب الوثائق الواقع في الغرفة NLB-1006.
    However, Switzerland believes that the scope of the draft resolution does not fully reflect realities in the nuclear sphere. UN ومع ذلك، تعتقد سويسرا أن نطاق مشروع القرار لا يعبر عن الواقع في المجال النووي بشكل كامل.
    The Delegation Station on the concourse level of the Secretariat building (room S-B1-060, ext. 3.7373) is open for secondary requests during working hours on weekdays. UN أما مركز توزيع الوثائق المخصص للوفود الواقع في الطابق السفلي الأول من مبنى الأمانة العامة (الغرفة S-B1-060، الهاتف الفرعي (3-7373 فيكون مفتوحا لتلقي طلبات النسخ الإضافية خلال ساعات العمل، من يوم الاثنين إلى يوم الجمعة.
    Well, first, can we talk about the nature of reality, as you perceive it? Open Subtitles حسنا, اولا هل نستطيع ان نتحدث حول نظرتك الى الواقع في هذه القضيه؟
    In Tskhinvali, 6 schools and kindergartens were destroyed, and 22 others were damaged, according to the de facto authorities in South Ossetia. UN ففي تسخينفالي، دُمرت 6 من المدارس ورياض الأطفال، وتضررت 22 أخرى، حسب ما أوردته سلطات الأمر الواقع في أوسيتيا الجنوبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus