"الوالدين أو كلاهما" - Traduction Arabe en Anglais

    • or both parents
        
    • or more parents
        
    The family has the option to decide whether one or both parents should take the leave depending on their work commitments. UN ويكون للأسرة الخيار في أن تقرِّر ما إذا كان أحد الوالدين أو كلاهما يأخذان الإجازة متوقفاً ذلك على التزاماتهما في العمل.
    The number of children living in families where one or both parents are addicted to drugs is estimated to be between 5,000 and 8,000. UN ويُقدّر عدد الأطفال الذين يعيشون في أسر يدمن فيها أحد الوالدين أو كلاهما تعاطي المخدرات ما بين 000 5
    In concert with several organizations, the Ministry has also directed attention to children and young people in refugee families where one or both parents are traumatized. UN كما وجهت الوزارة، بالتنسيق مع منظمات عديدة، الانتباه إلى الأطفال والشباب الذين يعيشون في أسر من اللاجئين يكون فيها أحد الوالدين أو كلاهما قد تعرض لصدمة.
    The same Law determines persons authorised to determine the child's personal name and surname in case the parents fail to agree on the child's personal name, if one or both parents are not alive or may not exercise parental rights, or if parents are unknown. UN كما يحدد نفس القانون الأشخاص المخولين لتحديد الاسم الشخصي للطفل ولقبه في حالة عدم اتفاق الوالدين على الاسم الشخصي للطفل، وإذا لم يكن أحد الوالدين أو كلاهما على قيد الحياة أو إذا كان لا يمكنه ممارسة حقوق الوالدين، أو إذا كان والدا الطفل غير معروفين.
    However, the 2008 census did not provide an update on the number of children with one or more parents living abroad, but previous figures suggest this to be about 25 per cent. UN ومع ذلك، فإن تعداد عام 2008 لم يقدِّم ما استجد في عدد الأطفال الذين لهم أحد الوالدين أو كلاهما يعيش في الخارج، ولكن الأرقام السابقة تشير إلى أن نسبتهم هي حوالي 25 في المائة.
    4. Right to privacy, marriage and family life 16. CRC was concerned by the lack of parental responsibilities, reflected in the high number of children abandoned by one or both parents, who depart for neighbouring countries. UN 16- أعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء عدم أداء المسؤوليات الأبوية، على النحو الذي ينعكس في العدد الكبير من الأطفال الذين يتخلى عنهم أحد الوالدين أو كلاهما بسبب مغادرتهما إلى بلدان مجاورة.
    This situation can only change if one or both parents petition the court to determine that, in the best interests of the child, sole responsibility should be conferred on one of them. UN ولا يتغير هذا الوضع إلا إذا التمس أحد الوالدين أو كلاهما من المحكمة أن تقرر، لمصلحة الطفل المثلى، منح المسؤولية لأحدهما فقط.
    AIDS orphans (one or both parents dead) (thousands) UN الأيتام بسبب الإيدز (أحد الوالدين أو كلاهما متوف بسبب الإيدز) (بالآلاف)
    AIDS orphans (one or both parents dead) (thousands) UN الأيتام بسبب الإيدز (أحد الوالدين أو كلاهما متوف بسبب الإيدز) (بالآلاف)
    AIDS orphans (one or both parents died) (thousands) UN الأيتام بسبب الإيدز (أحد الوالدين أو كلاهما متوف بسبب الإيدز) (بالآلاف)
    275. The Committee is further concerned by the lack of parental responsibilities, reflected in the high number of children abandoned by one or both parents, who depart for neighbouring countries. UN 275- كما تشعر اللجنة بالقلق بسبب عدم تحمل الوالدين مسؤولياتهم، مما ينعكس في العدد المرتفع للأطفال الذين يتخلى عنهم أحد الوالدين أو كلاهما لذهاب أحدهما أو كليهما إلى بلد مجاور.
    AIDS orphans (one or both parents died) (thousands) UN الأيتام بسبب الإيدز (أحد الوالدين أو كلاهما متوف بسبب الإيدز) (بالآلاف)
    If one or both parents die during the life of the entitlement to maintenance payments, this is replaced by a payment under social security law: children are entitled to an orphan annuity or orphan pension, if the insured parent was insured for a certain minimum period. UN 250- وإذا توفي أحد الوالدين أو كلاهما أثناء فترة استحقاق النفقة، فيستعاض عن النفقة بمبلغ يدفع في إطار قانون الضمان الاجتماعي، وذلك على النحو التالي: يحق للطفل الحصول على استحقاق سنوي لليتامى أو معاش اليتامى، إذا كان الوالد المؤمن عليه مشتركاً في التأمين الصحي لفترة زمنية معينة كحد أدنى.
    (e) Heritable effects are those effects observed in offspring born after one or both parents has or have been irradiated prior to conception. UN (ﻫ) الآثار الوراثية هي الآثار التي تُلاحظ في الذرّية التي تُنجب بعد أن يكون قد تعرّض أحد الوالدين أو كلاهما للإشعاع قبل الحمل.
    59. CMW regretted the lack of legislation and policies for children left behind while one or both parents worked abroad, particularly social protection policies. UN 59- وأعربت اللجنة المعنية بالعمال المهاجرين عن أسفها لعدم وجود تشريعات وسياسات تتعلق بالأطفال الذين تركهم أحد الوالدين أو كلاهما للعمل في الخارج ، لا سيما سياسات الحماية الاجتماعية(99).
    There was also a positive correlation between age and being orphaned or without parental care; over 13 per cent of children aged 15 to 17 years had lost one or both parents, while 8 per cent of children in the same age group did not live with their biological parents. UN ارتبط العمر أيضاً بشكل إيجابي مع اليتيم أو فقدان الرعاية الوالدية حيث تبلغ نسبة الأطفال في سن 15-17 عاماً الذين فقدوا أحد الوالدين أو كلاهما أكثر من 13 في المائة بينما لا يعيش 8 في المائة من الأطفال بنفس الفئة العمرية مع آبائهم البيولوجيين.
    Detailed data presented in the MICS on access to education for orphaned children show that around 8 per cent of children aged 10 to 14 years had lost one or both parents and that 1 per cent had lost both parents as a result of death. UN ويعرض المسح العنقودي متعدد المؤشرات بيانات تتعلق بوصول الأطفال الأيتام إلى التعليم فقد أظهرت البيانات المفصلة حول الأطفال ما بين 10-14 عاماً أن حوالي 8 في المائة من الأطفال فقدوا أحد الوالدين أو كلاهما وأن 1 في المائة من هؤلاء الأطفال فقدوا كلا الوالدين نتيجة الوفاة.
    Although the Western family (father mother, one or two children) is the most common form in Aruba, other forms also occur, such as one-parent families or families in which one or both parents live with their adult children. UN وعلى الرغم من أن النمط اﻷسري الغربي )أب وأم، وطفل أو طفلان( هو أكثر اﻷنماط شيوعا في أروبا، فتوجد أيضا أشكال أخرى مثل اﻷسر المعتمدة على أحد الوالدين فقط، أو اﻷسر التي يعيش فيها أحد الوالدين أو كلاهما مع اﻷبناء البالغين.
    Especially for the most vulnerable families, such as migrant families, single parents or large families, families with heavy care responsibilities for an elderly or disabled family member, the risk of poverty and exclusion (social and economic) is very high if one or both parents are excluded or distant from the labour market. UN وفيما يتعلق بصفة خاصة بأضعف الأسر، كالأسر المهاجرة، والأسر الوحيدة الوالد أو الأسر الكبيرة، والأسر التي تتحمل مسؤوليات باهظة في رعاية مسنّ أو معوق من أفرادها، فإن خطر الفقر والإبعاد (الاجتماعي والاقتصادي) يزداد جداً إذا استبعد أحد الوالدين أو كلاهما من سوق العمل أو كان أحدهما أو كلاهما بعيداً عنه.
    A children's home was established in 1961 to house and look after boys from the ages of 1 day to 10 years and girls from the ages of 1 day to 14 years who are denied a natural upbringing because their parentage is unknown or they come from a broken home - a broken home being one that is affected by the loss, death, imprisonment or illness of one or both parents or by conflict between the parents. UN فقد أنشئت دار الطفولة سنة 1961 المخصصة لإيواء ورعاية الأطفال من سن يوم إلى عشرة سنوات للذكور ومن سن يوم إلى 14 سنة للإناث الذين حرموا من التنشئة الطبيعية من فئة مجهولي الوالدين والأطفال ذوي الأسر المتصدعة وهي الأسرة التي تعاني من فقدان أو وفاة أو سجن أو مرض أحد الوالدين أو كلاهما أو وجود نزاع بينهما.
    The Committee notes with concern the large number of children affected by the migration of one or more parents seeking better employment opportunities abroad, and the negative effects of this migration on the children involved. UN 42- تلاحظ اللجنة بقلق وجود أعداد كبيرة من الأطفال المتأثرين بهجرة أحد الوالدين أو كلاهما بحثاً عن فرص عمل أفضل في الخارج، كما تلاحظ الآثار السلبية التي تخلفها هذه الهجرة على الأطفال المعنيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus