"الوالدين أو كليهما" - Traduction Arabe en Anglais

    • or both parents
        
    • or both of their parents
        
    Approximately 2.4 million children are orphans; in the Kenyan context, this means that they have lost one or both parents. UN وقرابة 2.4 مليون طفل هم من اليتامى؛ وهو ما يعني، في كينيا، أنهم فقدوا أحد الوالدين أو كليهما.
    Furthermore, special child allowance may be granted to children who have lost one or both parents. UN وزياة على ذلك، قد تُمنح علاوة طفل خاصة للأطفال الذين فقدوا واحدا من الوالدين أو كليهما.
    Under certain conditions, one or both parents may receive additional pension increments corresponding to two years' of insurance calculated on the basis of the last salary subject to contributions before the insurable event. UN يمكن لأحد الوالدين أو كليهما الاستفادة، في ظل شروط معينة، من علاوات تكميلية للمعاش التقاعدي تعادل سنتين من التأمين تحتسب على أساس آخر راتب خاضع لاقتطاعات التأمين قبل أن يحل الخطر.
    In principle, payment of child-care benefit is conditional on either one or both parents being entitled to family benefit and sharing a common household with the child. UN من حيث المبدأ، يشترط لدفع الاستحقاق المتعلق برعاية الأطفال أن يحق لأحد الوالدين أو كليهما الحصول على تعويضات عائلية وأن يعيشا معا مع الطفل.
    If one or both parents are dead, they are entitled to receive unemployment compensation at the age of 17 years. UN كما يحق لهم في حالة وفاة أحد الوالدين أو كليهما الحصول على تعويضات البطالة عند بلوغهم السابعة عشرة من العمر.
    Governments increased maternity leave for women or created parental leave opportunities for either or both parents. UN وزادت الحكومات فترة إجازة الأمومة للنساء أو أنشأت فرص إجازة والدية لأي من الوالدين أو كليهما.
    By 2010, 18 million children in Africa will have lost one or both parents to AIDS. UN وسيؤدي الإيدز إلى فقدان 18 مليون من الأطفال في أفريقيا لأحد الوالدين أو كليهما بحلول عام 2010.
    In no cases may a child be separated from his or her parents due to a disability of the child or of one or both parents. UN ولا يمكن بأي حال فصل الطفل عن والديه بسبب إعاقة الطفل أو إعاقة أحد الوالدين أو كليهما.
    States parties should ensure that children separated from one or both parents are allowed to maintain direct contact with both parents on a regular basis. UN وينبغي أن تكفل الدول الأطراف السماح للأطفال المنفصلين عن أحد الوالدين أو كليهما بالبقاء على اتصال مباشر ومنتظم معهما.
    In addition, HIV and AIDS, which has often led to the breakdown of the nuclear family through the death of one or both parents is a major factor exposing children to trafficking. UN علاوة على ذلك، من العناصر الرئيسية التي تعرّض الأطفال للاتجار فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، الذي كثيراً ما يؤدى إلى انهيار الأسرة النووية نتيجة لوفاة أحد الوالدين أو كليهما.
    It is contrary to those interests if the law automatically gives parental responsibilities to either or both parents. UN فتحميل المسؤوليات الأبوية أحد الوالدين أو كليهما آلياً بمقتضى القانون يتعارض مع تلك المصالح.
    WHO also estimates that by the end of the 1990s, between 5 million and 10 million children under 10 years of age will have been orphaned as a result of the AIDS-related death of one or both parents. UN كذلك تشير تقديرات منظمة الصحة العالمية إلى أنه بحلول نهاية التسعينات سيتيتم ما بين خمسة ملايين وعشرة ملايين طفل دون سن العاشرة نتيجة وفاة أحد الوالدين أو كليهما ﻷسباب تتصل باﻹيدز.
    Law No. 1448 establishes the right to comprehensive reparation for children and adolescents who have lost one or both parents as a result of armed conflict. UN ينص القانون رقم 1448 على الحق في التعويض الشامل للأطفال والمراهقين الذين فقدوا أحد الوالدين أو كليهما نتيجة النزاع المسلح.
    Furthermore, the Committee is concerned at the high rate of child abandonment by one or both parents, including parents who leave for neighbouring countries. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشعر اللجنة بالقلق بسبب ارتفاع معدل تخلي أحد الوالدين أو كليهما عن الطفل، بمَن فيهم الوالدان اللذان يغادران إلى بلدان مجاورة.
    78. The number of children who have lost one or both parents to AIDS remains staggeringly high. UN 78 - إن عدد الأطفال الذين فقدوا أحد الوالدين أو كليهما بسبب الإيدز لا يزال عالياً بدرجة مذهلة.
    Economic and psychosocial support is particularly important for the estimated 17.8 million children who have lost one or both parents to AIDS. UN ويتسم الدعم الاقتصادي والنفسي بأهمية بالغة بالنسبة للأطفال الذين يقدر عددهم بـ 17.8 مليون طفل من الذين فقدوا أحد الوالدين أو كليهما بسبب الإيدز.
    In 2010, 17.5 million children under 18 years of age had lost one or both parents to AIDS, representing 11 per cent of the global number of orphans. UN ففي عام 2010، كان 17.5 مليون من الأطفال دون سن الثامنة عشرة قد فقدوا أحد الوالدين أو كليهما بسبب الإيدز، وهو ما يمثل 11 في المائة من العدد الإجمالي للأيتام.
    45. In 2005, there were an estimated 15.2 million children who had lost one or both parents to AIDS; of those children, some 80 per cent lived in sub-Saharan Africa. UN 45 - في عام 2005، كان هناك حوالي 15.2 مليون طفل من الذين فقدوا أحد الوالدين أو كليهما بسبب الإيدز.
    The violence and massacres of the early 1970s and 1980s deprived thousands of Guatemalan children of one or both parents. UN وقد أدت أعمال العنف والمجازر في أوائل السبعينات والثمانينات إلى حرمان آلاف الأطفال الغواتيماليين من أحد الوالدين أو كليهما.
    Over 13 million children had lost one or both parents because of HIV/AIDS and were being raised by relatives, including older siblings who were themselves children. UN وأوضح أن أكثر من 13 مليون طفل قد فقدوا أحد الوالدين أو كليهما وأصبح الأقارب هم الذين يربونهم، بمن فيهم أقاربهم الأكبر سناً حتى ولو كانوا هم أنفسهم مازالوا أطفالاً.
    (d) To recognize, promote and protect the rights of the child affected by parental incarceration, in particular the right to have their best interests included as an important consideration in decisions relating to one or both of their parent's involvement with the criminal justice system, as well as the right not to be discriminated against because of the actions or alleged actions of one or both of their parents; UN (د) أن تعترف بحقوق الطفل المتأثر بسجن والديه وتعزز وتحمي هذه الحقوق، وبخاصة الحق في أن تؤخذ مصالحه الفضلى بعين الاعتبار كعنصر مهم في القرارات المتعلقة بمواجهة والديه لنظام العدالة الجنائية، بالإضافة إلى الحق في عدم التعرض للتمييز بسبب أفعال أحد الوالدين أو كليهما أو ما يدعى منها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus