We recognize, however, that national Governments bear the primary responsibility for responding to this global epidemic. | UN | لكننا، نقر بأن الحكومات الوطنية تتحمل المسؤولية الأساسية عن الاستجابة لهذا الوباء العالمي. |
This global epidemic, which knows no boundaries, has become the number one health threat and a major impediment to development for many countries of the world. | UN | ولقد أصبح هذا الوباء العالمي الذي لا يعرف حدودا التهديد الأول للصحة، وعائقا رئيسيا للتنمية في العديد من بلدان العالم. |
In effect, for the first time ever the world possesses the means to begin to reverse the global epidemic. | UN | والواقع أنه للمرة الأولى على الإطلاق، أصبح العالم يمتلك الوسائل اللازمة للبدء في العمل على انحسار هذا الوباء العالمي. |
The global pandemic your father believed was about to emerge. | Open Subtitles | الوباء العالمي الذي ظن والدك أنه على وشك الحدوث |
The response of the international community to the terrorist attacks has clearly demonstrated its firm resolve to collectively fight this global scourge. | UN | لقد كان رد المجتمع الدولي على الهجمات الإرهابية دليلا واضحا على عزمه الوطيد على مكافحة هذا الوباء العالمي بصورة جماعية. |
We all know that we have the means to reverse the global pandemic and to avert millions of needless deaths. | UN | وكلنا نعلم أن لدينا الوسائل الكفيلة بعكس اتجاه الوباء العالمي وتفادي موت الملايين بلا داع. |
We would like to mention the creation in 1991 of the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP), which represents the international response to this global plague. | UN | ونشير إلى إنشاء برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في عام ١٩٩١، الذي يمثل الاستجابة الدولية لهذا الوباء العالمي. |
We, the United Nations, can determine to recognize the scale of this modern global epidemic of road deaths and injuries, and we can decide that the time has come to act to stop it. | UN | ويمكننا نحن، الأمم المتحدة، أن نقرر الاعتراف بنطاق هذا الوباء العالمي العصري المتمثل في الوفيات والإصابات على الطرق، ويمكننا أن نقرر أن الوقت قد حان للتصرف من أجل وقف الوباء. |
Indeed, the SADC region is the epicenter of the global epidemic of HIV/AIDS. | UN | والواقع أن منطقة الجماعة هي مركز الوباء العالمي لهذا المرض. |
We in the Pacific have no immunity from this global epidemic. | UN | ونحن في منطقة المحيط الهادئ لا حصانة لنا من هذا الوباء العالمي. |
Alcohol is a risk factor in the global epidemic that is gender-based violence. | UN | ويمثل الكحول أيضا عامل مخاطرة في الوباء العالمي المتمثل في العنف القائم على نوع الجنس. |
To achieve tangible results in this fight against " the global epidemic " , all members of the international community have to join their efforts. | UN | ولتحقيق نتائج ملموسة في هذا الكفاح ضد " الوباء العالمي " ، يتعين على جميع أعضاء المجتمع الدولي أن يضافروا جهودهم. |
We also acknowledged that, for the first time in history, we have the means to reverse the global epidemic and to avert millions of needless deaths. | UN | وسلمنا أيضا بأنه للمرة الأولى في التاريخ تتوفر لدينا الوسائل لعكس مسار الوباء العالمي وتحاشي الملايين من الوفيات التي لا لزوم لها. |
65. The special session was successfully positioned as a turning point in the world's response to the global epidemic. | UN | 65 - وقد توفرت عوامل نجاح الدورة الاستثنائية لتكون نقطة تحول في مواجهة العالم لهذا الوباء العالمي. |
In any event, the struggle against this global epidemic is bound to be a top priority for the United Nations system for many years to come. | UN | ولا بد حتما، بأي حال، من أن تكون مكافحة هذا الوباء العالمي من بين الأولويات العليا لمنظومة الأمم المتحدة لعدة سنوات مقبلة. |
These efforts aim at increasing the level of awareness of the global epidemic and building a sense of urgency regarding the need to mount an effective response to it worldwide. | UN | وترمي هذه الجهود إلى رفع مستوى الوعي بذلك الوباء العالمي وإيجاد شعور بالعجلة فيما يتعلق بالحاجة إلى النهوض بجهد فعال للتصدي له في جميع أنحاء العالم. |
While recent actions, including the resolution, draw much-needed attention to this growing global epidemic, more work must be done to prevent women's health from being further compromised by these diseases. | UN | وفي حين أن الإجراءات الأخيرة، ومن بينها هذا القرار، استرعت كثيراً من الاهتمام إلى هذا الوباء العالمي المتزايد، فإنه يجب القيام بمزيد من العمل لحماية صحة المرأة من التأثر بهذه الأمراض. |
The moment has come to renew our commitment and to intensify our efforts in the fight against this global pandemic. | UN | لقد حان الوقت لتجديد التزامنا وتكثيف جهودنا في مكافحة هذا الوباء العالمي. |
China has the advantage of being at an early stage of the pandemic and should be able to benefit from lessons learned in other countries. | UN | والصين محظوظة لكونها في مرحلة مبكرة من هذا الوباء العالمي وينبغي أن يكون باستطاعتها الاستفادة من الدروس المكتسبة في بلدان أخرى. |
Indeed, this debate offers us the opportunity to follow up on a regular basis the status of the implementation of the Declaration of Commitment adopted by the Assembly in June 2001 and to determine the necessary measures to give fresh impetus to our action against that global plague. | UN | في الواقع أن هذه المناقشة تتيح لنا الفرصة كي نتابع بشكل منتظم حالة تطبيق إعلان الالتزام الذي اعتمدته الجمعية في حزيران/يونيه 2001 واتخاذ تدابير ضرورية لإعطاء دفعة جديدة لجهودنا في مكافحة هذا الوباء العالمي. |
the pandemic is also rising among expectant mothers. | UN | وترتفع أيضا الإصابة بهذا الوباء العالمي بين الحوامل. |