"الوثائق التجارية" - Traduction Arabe en Anglais

    • trade documents
        
    • trade documentation
        
    • commercial documents
        
    • commercial documentation
        
    The Centre has adopted a new, global United Nations electronic trade documents (UNeDocs) standard for digital trade documents. UN واعتمد المركز معياراً جديداً لوثائق التجارة الإلكترونية العالمية للأمم المتحدة لغرض الوثائق التجارية الرقمية.
    Experts noted the crucial role of trade documents in international supply chains. UN 21- وألمح المستشارون إلى الدور الحاسم الذي تؤديه الوثائق التجارية في سلاسل الإمداد الدولية.
    The aim is to promote and provide tools for the use of trade documents that are aligned to international trade standards in paper and electronic format. UN ويهدف هذا المشروع إلى تشجيع استخدام الوثائق التجارية التي تتفق مع معايير التجارة الدولية في قالب ورقي أو إلكتروني مع توفير الوسائل اللازمة لذلك.
    In this regard, the incumbent of the Investment Management Assistant post would prepare trade documentation to ensure the timely and accurate settlement of the fixed-income investments. UN وفي هذا الصدد، سيقوم شاغل وظيفة مساعد إدارة الاستثمارات بإعداد الوثائق التجارية لكفالة التسوية الدقيقة والمناسبة من حيث التوقيت للاستثمارات ذات الإيرادات الثابتة.
    Details of an open license must be given on the customs declaration and on commercial documents. UN وينبغي أن تقدم مع الإقرار الجمركي ومع الوثائق التجارية تفاصيل التصريح المفتوح.
    The whole documentation including also the commercial documentation of equipment and materials procurement for the requirement of the projects were addressed to " FDSP Project 202-B-2 " or Project 1101/4. UN وكان مجموع الوثائق، بما فيها أيضا الوثائق التجارية الخاصة بالمعدات ومشتريات المواد لاحتياجات المشروعين، باسم " مشروع المديرية الاتحادية 202-باء-2 " أو المشروع 1101/4.
    However, trade documents establishing shipment and delivery of the goods at the Kuwait maritime port, and the certificate issued by the Kuwait port authorities acknowledging the loss of the goods, were provided for only one of the above two transactions. UN غير أن الوثائق التجارية التي تثبت شحن وتسليم البضائع في ميناء الكويت البحري، والشهادة الصادرة عن سلطات ميناء الكويت التي تقر بفقدان البضائع، قدمت لصفقة واحدة من الصفقتين المشار إليهما سلفاً.
    " Examples of documents that might require an'original'are trade documents such as weight certificates, agricultural certificates, quality/quantity certificates, inspection reports, insurance certificates, etc. UN " ومن اﻷمثلة على الوثائق التي قد تتطلب " أصلا " ، الوثائق التجارية مثل وثائق التصديق على الوزن، والشهادات الزراعية، والشهادات على الجودة/الكمية، وتقارير التفتيش، وشهادات التأمين الى غير ذلك.
    UNCTAD has organized broader capacity-building activities; provided technical assistance in the alignment of trade documents to the United Nations Layout Key; and support for implementation of the Afghanistan-Pakistan Transit Trade Agreement. UN وقد نظم الأونكتاد أنشطة أوسع نطاقاً في مجال بناء القدرات؛ وقدم المساعدة التقنية في مجال مواءمة الوثائق التجارية مع دليل الأمم المتحدة لترتيب هذه الوثائق؛ كما قدم الدعم بشأن تنفيذ اتفاق التجارة العابرة بين أفغانستان وباكستان.
    58. The Commission had discussed the significant worldwide rise in fraudulent activity, including the fraudulent use of commercial and trade documents, that could give rise to civil liabilities as a potential topic for future work. UN 58 - وقد ناقشت اللجنة الزيادة الملحوظة التي طرأت على مستوى العالم بأسره في أنشطة التدليس، بما في ذلك استخدام الوثائق التجارية ووثائق التبادل التجاري بشكل قائم على التدليس، الأمر الذي يمكن أن يفضـي إلى مسألة المسؤوليات المدنية باعتبارها موضوعا محتملا للأعمال المقبلة.
    ASYCUDA is designed to handle all the main customs-related transactions, from simplifying and harmonizing procedures and formalities and aligning trade documents to risk management, transit operations and expedited clearance of goods, in addition to collecting timely and accurate data for fiscal and trade policy objectives. UN 61- هذا النظام مصمم لمعالجة جميع المعاملات الرئيسية المتصلة بالجمارك، بدءاً من تبسيط وتنسيق الإجراءات والشكليات ومواءمة الوثائق التجارية مع إدارة المخاطر وعمليات المرور العابر، وتسريع عمليات الإفراج عن السلع، فضلاً عن جمع البيانات بشكل موقوت ودقيق من أجل أهداف السياسة الضريبية والتجارية.
    Trade mis-invoicing occurs when businesses or individuals shift money abroad by falsifying trade documents (for example, prices in a customs invoice). UN ويحدث التلاعب بالفواتير التجارية عندما تحوّل شركات أو أفراد أموالاً إلى الخارج بتحريف الوثائق التجارية ذات الصلة (مثل إيراد أسعار مغلوطة في الفاتورة الجمركية).
    The RCC launched cooperation with the United Nations Centre for Trade Facilitation and Electronic Business in revising policies on authentication of trade documents by means other than signature. UN وبدأ الكومنولث الإقليمي في مجال الاتصالات التعاون مع مركز الأمم المتحدة لتيسير التجارة والأعمال التجارية الإلكترونية في تنقيح السياسات المتعلقة بالتصديق على الوثائق التجارية بطرق غير التوقيع().
    (b) Adoption of trade facilitation recommendations, guidelines and tools of the United Nations Centre for Facilitation of Procedures and Practices for Administration, Commerce and Transport, ESCAP tools and international conventions related to the establishment of single-window facilities and the alignment of trade documents UN (ب) اعتماد توصيات مركز الأمم لتيسير الإجراءات والممارسات في مجالات الإدارة والتجارة والنقل، ومبادئه التوجيهية وأدواته، واعتماد أدوات اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، والاتفاقيات الدولية الأخرى ذات العلاقة بإنشاء مرافق نافذة واحدة ومواءمة الوثائق التجارية
    trade documents will not be validated, or imports accepted, from vessels not appearing on the positive list.134 IATTC has introduced a bigeye tuna statistical documentation programme, which requires all bigeye imported into a party to have a statistical document to be validated by the flag State. UN ولا يُصدق على الوثائق التجارية للسفن غير المدرجة في القائمة الإيجابية، كما لا تُقبل الواردات التي تُقلّها(). ووضعت لجنة البلدان الأمريكية للتون المداري برنامجا للتوثيق الإحصائي لسمك التون الجاحظ، ويشترط البرنامج أن يكون استيراد جميع الكميات من التون الجاحظ إلى الدولة الطرف مشفوعا بوثيقة إحصائية تصدق عليها دولة العَلَم.
    46. In many developing countries, the trade documentation and formalities involved in international trade are paper-based. UN 46- تعتمد الوثائق التجارية والشكليات التي تنطوي عليها التجارة الدولية في كثير من البلدان النامية على مستندات ورقية.
    Wide use of electronic authentication and signature methods may be a significant step to reduce trade documentation and the related costs in international transactions. UN 23- يمكن أن يكون استخدام طرائق التوثيق والتوقيع الإلكترونية على نطاق واسع خطوة هامة نحو خفض الوثائق التجارية وما يتصل بها من تكاليف في المعاملات الدولية.
    To do so, intermodal transfer points, also known as dry ports, are one element in a holistic solution where goods, containers or vehicles could be trans-shipped using the most efficient mode of transport along with facilities for product grading, packaging, inspections and the processing of trade documentation. UN ولتحقيق ذلك، تعد نقاط النقل المتعدد الوسائط، المعروفة أيضا باسم " الموانئ الجافة " ، واحدة من عناصر حل شامل يتم من خلاله إعادة شحن الحاويات أو المركبات العابرة بواسطة أكفأ الوسائط، إلى جانب توافر مرافق لترتيب درجات المنتجات وتعبئتها وإجراء عمليات التفتيش وتجهيز الوثائق التجارية.
    EULEX continued logging, scanning and stamping commercial documents at Gates 1 and 31. UN وواصلت البعثة عمليات تسجيل ومسح وختم الوثائق التجارية في البوابتين 1 و 31.
    The contract of sale contains, among other information, the price of the goods (contract price), which is normally reflected in the related commercial documents, such as invoices, and can serve as the starting point for determination of the transaction value. UN ويحتوي عقد البيع، ضمن معلومات أخرى، على سعر السلع )سعر التعاقد( الذي ينعكس عادة في الوثائق التجارية ذات الصلة، مثل الفواتير، ويمكن أن يكون بمثابة نقطة انطلاق لتحديد قيمة التعامل.
    The letter of credit will require as condition of payment the submission to the bank holding the Iraq account of the usual commercial documentation, and of the following documents: a copy of the Committee's letter stating that the exporter is eligible for payment from the Iraq account, and a standardized confirmation by the Secretary-General of the arrival of the humanitarian supplies in Iraq. UN ويقتضي خطاب الاعتماد، كشرط للدفع، تقديم المصرف المفتوح لديه حساب العراق الوثائق التجارية المعتادة، والوثائق التالية: نسخة من رسالة اللجنة التي تبين أن من حق المصِدر أن تدفع مستحقاته من حساب العراق، وتأكيد نموذجي يصدره اﻷمين العام بأسلوب موحد ليفيد بوصول السلع المصدرة إلى العراق.
    The Assembly’s decision is subject to affirmative approval, by the Inmarsat Council, of certain commercial documentation and legal conditions precedent to the transfer of business to the company, and the Council was expected to give that approval at its seventy-fourth session in November 1998 (see MSC 69/10/2 and MSC 69/22, para. 10.16). UN ويتوقف مقرر الجمعية العامة على الموافقة التوكيدية من قبل مجلس إنمارسات على بعض الوثائق التجارية والشروط القانونية التي تسبق تحويل اﻷعمال إلى الشركة. وكان من المتوقع أن يصدر المجلس موافقته خلال دورته الرابعة والسبعين المعقودة في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ )انظر MSC.69/10/2 و MSC.69/22، الفقرة ١٠-١٦(. ٥ - الحوادث البحرية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus