"الوثائق الجديدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • new documents
        
    • new documentation
        
    • new document
        
    • official documents are
        
    The new documents were duly filed within the agreed time limit. UN وأودعت الوثائق الجديدة حسب الأصول في الأجل المحدد.
    The following new documents were submitted to the Committee in connection with the item during the 1998 session: UN " ٤- وقُدمت الوثائق الجديدة التالية إلى اللجنة فيما يتصل بهذا البند خلال دورة عام ٨٩٩١:
    Quality of sound was considered good and new documents were received very promptly. UN واعتبرت نوعية الصوت جيدة وكانت تصل الوثائق الجديدة بصورة فورية.
    Once in Kenya, the individual is accommodated in a safe house while awaiting new documentation — usually Kenyan national identification cards — in order to travel to Somalia. UN وعند الوصول إلى كينيا، يتم إيواء الشخص في بيت آمن في انتظار الوثائق الجديدة من أجل السفر إلى الصومال، وهي عادة بطاقة الهوية الوطنية الكينية.
    It also prepares a list of all new documents available at the Office of the Prosecutor. UN وتعد أيضا قائمة بجميع الوثائق الجديدة المتاحة بمكتب المدعي العام.
    The new documents have advanced security features, are valid for a longer period of time and are designed to international requirements and standards. UN وتتميز الوثائق الجديدة بسمات أمنية متقدمة وتسري لمدة زمنية أطول وهي مصممة وفقا للمتطلبات والمعايير الدولية.
    The new documents meet International Civil Aviation Organization (ICAO) standards for travel documents. Both incorporate modern security features to protect against falsification and forgery. UN وتلبي الوثائق الجديدة المعايير التي حددتها منظمة الطيران المدني الدولي بالنسبة لوثائق السفر، فكلاها تضم سمات أمنية حديثة للحماية من التزوير والتزييف.
    However, all new documents will be tracked by the Statistics Division secretariat. UN بيد أن أمانة الشعبة الإحصائية للأمم المتحدة سوف تقوم بتتبع جميع الوثائق الجديدة.
    The Court questioned the authenticity of new documents presented to establish the family's identity, which were based on copies. UN وشككت المحكمة في صحة الوثائق الجديدة المقدمة لإثبات هوية أفراد الأسرة، والتي كانت تستند إلى نسخ.
    The Court questioned the authenticity of new documents presented to establish the family's identity, which were based on copies. UN وشككت المحكمة في صحة الوثائق الجديدة المقدمة لإثبات هوية أفراد الأسرة، والتي كانت تستند إلى نسخ.
    Cascade designs discovered among the new documents thus far are consistent with their subcritical machines and include: UN وتصاميم اﻷجهزة التعاقبية التي اكتشفت بين الوثائق الجديدة حتى اﻵن تنسجم وآلات عدم استدامة التفاعل النووي، وتشمل ما يلي:
    The aim is to have these new documents approved by February 2015. UN والهدف هو اعتماد هذه الوثائق الجديدة بحلول شباط/فبراير 2015.
    Yes, but the conference laptops have been pre-configured to provide the required services and, unfortunately, new documents will not be downloaded automatically to your own laptop. UN ج: نعم، ولكن الحواسيب المحمولة الخاصة بالمؤتمر سبق تجهيزها لكي توفّر الخدمات اللازمة؛ وللأسف لن يكون بوسع حاسوبك المحمول الخاص تنزيل الوثائق الجديدة بصورة آلية.
    4. The following new documents were submitted to the Committee in connection with the item during the 1998 session: UN Page ٤- وقُدمت الوثائق الجديدة التالية إلى اللجنة فيما يتصل بهذا البند خلال دورة عام ٨٩٩١:
    31. Following the adoption of this report the following new documents were presented to the Conference: UN ١٣- وبعد اعتماد هذا التقرير، عرضت على المؤتمر الوثائق الجديدة التالية:
    He suggested that, while the secretariat should improve its delivery of documentation, subsidiary bodies might evaluate more carefully the utility of new documents before requesting them of the secretariat. UN واقترح أن تقوم الهيئتان الفرعيتان، في الوقت الذي يتعيّن فيه على اﻷمانة أن تحسّن توفير الوثائق، بتقييم فائدة الوثائق الجديدة بقدر أكبر من العناية، قبل طلبها من اﻷمانة.
    In this context, it is relevant to note that, although a number of new documents were provided in the weapon design and development area, no documents were obtained on centrifuge enrichment. UN وينبغي في هذا الصدد ملاحظة أنه رغم تقديم عدد من الوثائق الجديدة في مجال تصميم اﻷسلحة وتطويرها، لم يجر الحصول على أي وثائق عن التخصيب بالطرد المركزي.
    However, the new documentation shows production in quantities well beyond prototype levels. UN لكن الوثائق الجديدة تظهر أن كميات اﻹنتاج تجاوزت بكثير مستويات إنتاج النماذج اﻷولية.
    Several hundred pages of new documentation were made available to the Commission that were helpful in addressing some of its concerns. UN فقد تم تزويد اللجنة بعدة مئات من الصفحات من الوثائق الجديدة التي تعين اللجنة على التخفيف من بعض أسباب قلقها.
    It also included lists of maps, sales publications and new document series symbols. UN كما تتضمن أيضا قوائم بالخرائط وأرقام مبيعات المنشورات ورموز سلسلة الوثائق الجديدة.
    Other efforts to increase parity are centred on the Dag Hammarskjöld Library and Knowledge Sharing Centre (DHLink) which ensures that official documents are fully indexed and made accessible through the Official Document System (ODS) as well as in the Library's United Nations Bibliographic Information System (UNBISnet). UN أما الجهود الأخرى الرامية إلى تعزيز التكافؤ فتركز على مكتبة ومركز داغ همرشولد لتقاسم المعرفة (DHLink)، اللذين يكفلان فهرسة الوثائق الجديدة بالكامل وتوفيرها من خلال نظام الوثائق الرسمية، بالإضافة إلى توفيرها في نظام المعلومات الببليوغرافية للأمم المتحدة التابع للمكتبة (UNBISnet).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus