"الوثائق المقدمة من" - Traduction Arabe en Anglais

    • documents submitted by
        
    • documentation provided by
        
    • documentation submitted by the
        
    • documents provided by
        
    • submissions from
        
    • submissions of
        
    • of submissions by
        
    • documents produced by
        
    • the documentation submitted by
        
    • documentation from
        
    The Committee notes the State party's argument that all the documents submitted by the complainant could have been drawn up in response to a request and could be forgeries. UN وتلاحظ اللجنة احتجاج الدولة الطرف بأن كل الوثائق المقدمة من صاحب الشكوى من المحتمل أنها أُعدت بطلب منه وقد تكون مزيفة.
    The Committee notes the State party's argument that all the documents submitted by the complainant could have been drawn up in response to a request and could be forgeries. UN وتلاحظ اللجنة احتجاج الدولة الطرف بأن كل الوثائق المقدمة من صاحب الشكوى من المحتمل أنها أُعدت بطلب منه وقد تكون مزيفة.
    With respect to specific confidence-building measures in the field of conventional weapons, as considered by Working Group II on the basis of the documents submitted by the Chair, several key principles should guide our thinking. UN وفيما يتعلق بالتدابير المحددة لبناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية، التي ينظر فيها الفريق العامل الثاني على أساس الوثائق المقدمة من الرئاسة، فإنه ينبغي لنا أن نسترشد بعدد من المبادئ الأساسية.
    In ONUB, documentation provided by vendors for each importation of fuel was inconsistent and did not always comply with the contract requirements. UN وفي عملية الأمم المتحدة في بوروندي كانت الوثائق المقدمة من البائعين عن كل عملية من عمليات استيراد الوقود غير متسقة ولا تلبى دائما شروط العقود.
    All documentation submitted by the Division is now processed only in electronic format. UN وجميع الوثائق المقدمة من الشعبة لم تعد تجهز إلا في شكل إلكتروني.
    The documents provided by Eastern indicate that the unpaid amounts relate to goods that were shipped to Hutteen General Establishment of Iraq in 1988 and the amounts were due and payable in 1989. UN وتبين الوثائق المقدمة من الشرقية أن المبالغ غير المسددة ترتبط بسلع شحنت إلى منشأة حطين العامة في العراق في عام 1988، وأن المبالغ أصبحت مستحقة وواجبة الدفع في عام 1989.
    Additional information was retrieved from the documents submitted by other Parties and Observers and from the open literature. UN وقد استنبطت معلومات إضافية من الوثائق المقدمة من الأطراف والمراقبين الآخرين ومن الأدبيات المعلنة.
    Additional information was retrieved from the documents submitted by other Parties and Observers and from the open literature. UN وقد استنبطت معلومات إضافية من الوثائق المقدمة من الأطراف والمراقبين الآخرين ومن الأدبيات المعلنة.
    Languages of documents submitted by States Parties and observers UN لغات الوثائق المقدمة من الدول الأطراف والمراقبين
    All documents submitted by States Parties and observers to the secretariat shall be in one of the official languages of the Conference. UN تكون كل الوثائق المقدمة من الدول الأطراف والمراقبين مكتوبة باحدى لغات المؤتمر الرسمية.
    Rule 37. Languages of documents submitted by States Parties and observers UN المادة 37: لغات الوثائق المقدمة من الدول الأطراف والمراقبين
    Languages of documents submitted by States Parties and observers UN لغات الوثائق المقدمة من الدول الأطراف والمراقبين
    All documents submitted by States Parties and observers to the secretariat shall be in one of the official languages of the Conference. UN تكون كل الوثائق المقدمة من الدول الأطراف والمراقبين مكتوبة باحدى لغات المؤتمر الرسمية.
    The first concerns alterations to documents submitted by some claimants. UN يتعلق النوع الأول بإدخال تغييرات على الوثائق المقدمة من بعض أصحاب المطالبات.
    The draft lists the documents submitted by the delegations up to that date. UN ويسرد المشروع الوثائق المقدمة من الوفود حتى ذلك التاريخ.
    B. Other documents, including documents submitted by UN الوثائق اﻷخرى، بما في ذلك الوثائق المقدمة من الدول اﻷعضاء
    According to the documentation provided by Technocon, a total of 20 trips were undertaken by bus.The evidence provided by Technocon established that some 20 bus trips took place over a substantial period of time. UN وتفيد الوثائق المقدمة من تكنكون بأن ناقلات الركاب قامت بما مجموعه 20 رحلة. 197- وأثبتت الأدلة التي قدمتها تكنكون أن ناقلات الركاب قامت بزهاء 20 رحلة على فترة طويلة من الزمن.
    The preliminary review process involves a review of documentation submitted by the complainant and fact-finding in order to determine if there is independent and corroborated information in support of the complaint of retaliation. UN وتنطوي عملية الاستعراض الأولي على النظر في الوثائق المقدمة من قبل مقدم الشكوى وتقصي الحقائق لتحديد ما إذا كان هناك معلومات مستقلة ومثبتة دعما للشكوى من وقوع انتقام.
    The Committee finds it impossible to verify the authenticity of some of the documents provided by the complainant. UN وترى اللجنة أنه من غير الممكن التحقق من صحة بعض الوثائق المقدمة من صاحب الشكوى.
    The main document will focus on methodological issues identified while processing national GHG inventories and in the course of in-depth reviews, taking into account the submissions from Parties. UN وستركز الوثيقة الرئيسية على القضايا المنهجية المحددة أثناء معالجة قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة وأثناء الاستعراضات المتعمقة، مع وضع الوثائق المقدمة من اﻷطراف في الاعتبار.
    As noted in paragraph 69 of the report, some author departments send out questionnaires for such reports that make no mention of the need for brevity, and the departments are reluctant to summarize submissions of Member States, as recommended by the General Assembly in section D, paragraph 5, of resolution 41/177. UN وكما جاء في الفقرة 69 من التقرير، فإن بعض الإدارات المعدة للوثائق ترسل استبيانات لإعداد تلك التقارير لا تذكر فيها ضرورة الإيجاز، كما تتردد في تلخيص الوثائق المقدمة من الدول الأعضاء، وفقا لتوصية الجمعية العامة الواردة في الفقرة 5 من الجزء دال من قرارها 41/177.
    Compilation of submissions by Parties UN تجميع الوثائق المقدمة من اﻷطراف
    The documents produced by the complainant do not show that he developed such a profile through his activities in Switzerland. UN ولا يتضح من الوثائق المقدمة من صاحب الشكوى أن أنشطته في سويسرا تجعل منه شخصاً لـه هذه المواصفات.
    In addition, in a note verbale dated 29 January 2007, Iceland notified the Secretary-General of the United Nations that it did not object to the Commission considering the documentation submitted by Norway concerning the Banana Hole and making recommendations on that basis. UN وبالإضافة إلى ذلك، أبلغت أيسلندا، في مذكرة شفوية مؤرخة 29 كانون الثاني/يناير 2007، أمين عام الأمم المتحدة بأنها لا تعترض على نظر اللجنة في الوثائق المقدمة من النرويج، المتعلقة بمنطقة Banana Hole وإصدارها توصيات على ذلك الأساس.
    The review had been aided by documentation from the secretariat, and the process had been characterized by full transparency and frank and constructive discussions on all relevant issues of substance. UN والاستعراض قد ساعدته الوثائق المقدمة من اﻷمانة، فيما تميزت العملية بالشفافية الكاملة وبالمناقشات الصريحة والبناءة بشأن كافة المسائل الجوهرية ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus