"الوثائق وإصدارها" - Traduction Arabe en Anglais

    • and issuance of documents
        
    • and issue documents
        
    306. Obtaining the required permits and releases requires a dedicated staff member to ensure the timely submission and issuance of documents. UN 306 - ويتطلب الحصول على التصاريح والأذون اللازمة موظفا متفرغا لذلك الغرض لضمان تقديم الوثائق وإصدارها في الوقت المناسب.
    Rather than duplicating the work of committee secretaries and document coordinators in substantive departments, such officers would complement their work, relying on them to assess the requirements of the bodies and propose schedules for the submission and issuance of documents. UN فبدلا من ازدواج أعمال أمناء اللجان ومنسقي الوثائق في اﻹدارات الفنية، يقوم هؤلاء الموظفون باستكمال أعمالهم والاعتماد عليهم في تقدير احتياجات الهيئات واقتراح الجداول الزمنية لتقديم الوثائق وإصدارها.
    I hasten to add that submission compliance and forecasting are encouraged in order to allow the Central Planning and Coordination Service to improve timely processing and issuance of documents. UN ولا يفوتني أن أضيف أن الالتزام بمواعيد تقديم الوثائق وتوخي الدقة في التوقعات بما يسمح لدائرة التخطيط المركزي والتنسيق بتحسين عملية تجهيز الوثائق وإصدارها إنما هما أمران محبذان.
    Bearing in mind the principles governing the submission and issuance of documents in order to permit timely processing, the Commission requested that its documentation be exempted from the 10-week rule for submission of presession documents, on the understanding that the time for processing documents within the established word-limit is 4 weeks. UN ومع مراعاة المبادئ الناظمة لتقديم الوثائق وإصدارها بغية إتاحة المجال لتجهيزها في الوقت المناسب، طلبت اللجنة إعفاء وثائقها من قاعدة العشرة أسابيع لتقديم وثائق ما قبل الدورة، علماً بأن الفترة الزمنية المحددة لتجهيز الوثائق، التي يجب ألا يتجاوز عدد كلماتها العدد المحدد، هي أربعة أسابيع.
    As noted in the guidelines for the submission of draft resolutions, the Secretariat required 48 hours to process and issue documents in all languages before the scheduled consideration of those draft proposals. UN وكما هو مشار إليه في المبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم مشاريع القرارات، فإن الأمانة العامة تحتاج إلى فترة 48 ساعة لتجهيز الوثائق وإصدارها بجميع اللغات الرسمية قبل النظر في تلك المشاريع.
    In that new time frame, the Department would still have four weeks for processing, but the dates for the submission and issuance of documents could be closer to the dates of consideration. UN وفي ذلك الإطار الزمني الجديد، سيظل مع ذلك أمام الإدارة أربعة أسابيع لتجهيز الوثائق، ولكن يمكن أن تكون مواعيد تقديم الوثائق وإصدارها أقرب إلى مواعيد النظر فيها.
    Submission and issuance of documents UN تقديم الوثائق وإصدارها كانون الثاني/يناير-حزيران/يونيه
    75. The General Assembly may wish to request intergovernmental bodies to keep in mind the legislative mandates on the timely submission and issuance of documents, as well as the control and limitation of documentation. UN 75 - وقد ترغب الجمعية العامة في أن تطلب إلى الهيئات الحكومية الدولية مراعاة الولايات التشريعية المتعلقة بتقديم الوثائق وإصدارها في الوقت المناسب، إضافة إلى مراقبة الوثائق والحد منها.
    The Committee had requested the Secretariat to submit to it, at its substantive session in 1999, a report containing detailed data on the reasons for delays in the issuance of documentation and an analysis of the additional costs incurred by document-processing services and of other financial implications of the late submission and issuance of documents. UN وقد طلبت اللجنة إلى اﻷمانة العامة أن تقدم إليها، في دورتها الموضوعية في عام ١٩٩٩، تقريرا يتضمن بيانات مفصلة عن أسباب التأخر في إصدار الوثائق وتحليلا للتكاليف اﻹضافية التي تتحملها دوائر تجهيز الوثائق ولغير ذلك من اﻵثار المالية المترتبة على التأخر في تقديم الوثائق وإصدارها.
    In that connection, the Committee on Conferences had requested the Secretariat to submit to it, at its substantive session for 1999, a report containing detailed data on the reasons for delays in the issuance of documentation and an analysis of the additional costs incurred by document-processing services and of other financial implications of the late submission and issuance of documents. UN وفي هذا الصدد، طلبت لجنة المؤتمرات، الى اﻷمانة العامة أن تقدم إليها، في دورتها الموضوعية لعام ١٩٩٩، تقريرا يتضمن بيانات مفصلة عن أسباب التأخر في إصدار الوثائق وتحليلا للتكاليف اﻹضافية التي تتحملها دوائر تجهيز الوثائق ولغير ذلك من اﻵثار المالية المترتبة على التأخر في تقديم الوثائق وإصدارها.
    By both slotting the time of submission in the light of the work programmes of intergovernmental bodies and exercising advance waiver management, the Department for General Assembly and Conference Management aims to improve timely submission of documents and better predict the incoming workload, which translate into greater ability for timely processing and issuance of documents in the most cost-effective manner. UN وبتحديد الموعد الزمني لتقديم الوثيقة في ضوء برامج عمل الهيئات الحكومية الدولية وضبط عملية الإعفاء المسبق، تعتزم إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات زيادة دقة مواعيد تقديم الوثائق وإمكانية التنبؤ بعبء العمل الوارد، مما يعزز القدرة على تجهيز الوثائق وإصدارها في الوقت المناسب وبأوفر طريقة.
    5. It was recognized that the services provided by the Department had an impact on the work of the Member States, and it was emphasized that ensuring the balance between quality and timeliness in the processing and issuance of documents and the provision of services was of utmost importance. UN ٥ - وأُقر بأن الخدمات التي تقدمها الإدارة لها تأثير على عمل الدول الأعضاء، وشُدّد على أن كفالة التوازن بين الجودة ودقة المواعيد في تجهيز الوثائق وإصدارها وتقديم الخدمات أمر بالغ الأهمية.
    64. It was recognized that the services provided by the Department had an impact on the work of the Member States, and it was emphasized that ensuring the balance between quality and timeliness in the processing and issuance of documents and the provision of services was of utmost importance. UN 64 - وأُقر بأن الخدمات التي تقدمها الإدارة لها تأثير على عمل الدول الأعضاء، وشُدّد على أن كفالة التوازن بين الجودة ودقة المواعيد في تجهيز الوثائق وإصدارها وتقديم الخدمات أمر بالغ الأهمية.
    The Committee requested the Secretariat to submit to it, at its substantive session in 1999, a report containing detailed data on the reasons for delays in the issuance of documentation and an analysis of the additional costs incurred by document-processing services and of other financial implications of the late submission and issuance of documents. UN ٧٩ - وطلبت اللجنة إلى اﻷمانة العامة أن تقدم إليها، في دورتها الموضوعية في عام ١٩٩٩، تقريرا يتضمن بيانات مفصلة عن أسباب التأخر في إصدار الوثائق وتحليلا للتكاليف اﻹضافية التي تتحملها دوائر تجهيز الوثائق ولغير ذلك من اﻵثار المالية المترتبة على التأخر في تقديم الوثائق وإصدارها.
    It will continue the process initiated in the biennium 2002-2003 by reinforcing functional areas identified as critical for the timely processing and issuance of documents: documents management, referencing and editing. UN وستتواصل العملية التي بدأت في فترة السنتين 2002-2003 وذلك بتعزيز المجالات الوظيفية المشار إليها باعتبارها مجالات شديدة الأهمية بالنسبة لتجهيز الوثائق وإصدارها في الوقت المحدد وهي: إدارة عملية إصدار الوثائق ومهام إعداد المراجع والتحرير الأولي.
    55. In the light of the unprecedented delays experienced in 2008 in the submission and issuance of documents, which had severely impeded the work of the General Assembly, the European Union urged the Secretariat to intensify its efforts to rectify the problem, particularly for documents considered by the Fifth Committee. UN 55 - وأضافت بأنه في ضوء التأخير الذي لم يسبق له مثيل في تقديم الوثائق وإصدارها في عام 2008، والذي أدى إلى إعاقة أعمال الجمعية العامة إلى حد كبير، فإن الاتحاد الأوروبي يحث الأمانة العامة على تكثيف جهودها لتصحيح هذه المشكلة، ولا سيما بالنسبة للوثائق التي تنظر فيها اللجنة الخامسة.
    116. The Division continued to actively encourage clients to improve their rate of compliance with submission deadlines, as well as to improve, to the extent possible, the timely processing and issuance of documents to Member States, in accordance with the six-week rule (unless otherwise decided by the relevant decision-making bodies). UN 116 - واصلت الشعبة بهمة تشجيع العملاء على تحسين معدل امتثالهم للمواعيد النهائية المحددة لتقديم الوثائق، وكذلك تحسين تجهيز الوثائق وإصدارها في مواعيدها المحددة للدول الأعضاء، قدر المستطاع، وفقا لقاعدة الستة أسابيع (ما لم تقرر هيئات صنع القرار المعنية خلاف ذلك).
    Current United Nations Secretariat directives on distribution and issuance of documents are centred around the following four principles, with a view to responding to the requests emanating from the different resolutions on the matter from the General Assembly: UN 91- وتتمحور توجيهات أمانة الأمم المتحدة في الوقت الحاضر بشأن توزيع الوثائق وإصدارها حول المبادئ الأربعة التالية وذلك بغية الاستجابة للطلبات المنبثقة عن مختلف القرارات التي أصدرتها الجمعية العامة بشأن هذه المسألة().
    91. Current United Nations Secretariat directives on distribution and issuance of documents are centred around the following four principles, with a view to responding to the requests emanating from the different resolutions on the matter from the General Assembly: UN 91- وتتمحور توجيهات أمانة الأمم المتحدة في الوقت الحاضر بشأن توزيع الوثائق وإصدارها حول المبادئ الأربعة التالية وذلك بغية الاستجابة للطلبات المنبثقة عن مختلف القرارات التي أصدرتها الجمعية العامة بشأن هذه المسألة().
    As noted in the guidelines for the submission of draft resolutions, the Secretariat required 48 hours to process and issue documents in all languages before the scheduled consideration of those draft proposals. UN وكما هو مشار إليه في المبادئ التوجيهية بالنسبة لتقديم مشاريع القرارات تحتاج الأمانة العامة إلى فترة 48 ساعة لتجهيز الوثائق وإصدارها بجميع اللغات الرسمية قبل النظر في مشاريع المقترحات هذه.
    As noted in the guidelines for the submission of draft proposals which had been circulated, the Secretariat required 48 hours to process and issue documents in all languages before the scheduled consideration of those draft proposals. UN وكما لوحظ في المبادئ التوجيهية لتقديم مشاريع المقترحات التي تمت توزيعها، فإن الأمانة العامة تطلب 48 ساعة لتجهيز الوثائق وإصدارها بجميع اللغات قبل النظر في مشاريع المقترحات على النحو المقرر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus