This will be assured under option A, although there may be delays in the availability of documents and other products. | UN | وسيتم تأمين القيام بذلك في إطار الخيار ألف، رغم أنه قد تكون هناك تأثيرات في توفير الوثائق وغيرها من المنتجات. |
Iraq should also intensify its search for all documents and other types of evidence, both direct and indirect, which could help IAEA in resolving pending issues and in clarifying the remaining questions and concerns. | UN | كما ينبغي للعراق أن يكثف من بحثه عن جميع الوثائق وغيرها من أنواع الأدلة، المباشرة وغير المباشرة، التي يمكن أن تساعد الوكالة الدولية في حل القضايا المعلَّقة وإيضاح المسائل والشواغل المتبقية. |
It also envisages in the future the retrieval of documents and other information through an on-line service. IV. COMPLETED PROJECTS | UN | ومن المتوخى أيضا أن يتمكن هذا النظام في المستقبل من استرجاع الوثائق وغيرها من المعلومات عن طريق الاتصال المباشر. |
documentation and other materials submitted to the Committee were thoroughly reviewed in advance of the preparation of the present report. | UN | واستعرضت اللجنة بدقة الوثائق وغيرها من المواد التي قدمت إليها، قبل إعداد هذا التقرير. |
Essentially, the BWC States Parties contract the United Nations to provide documentation and other conference services for their meetings. | UN | وأساساً، تتعاقد الدول الأطراف في الاتفاقية مع الأمم المتحدة من أجل تزويد اجتماعاتها بخدمات الوثائق وغيرها من خدمات المؤتمرات. |
All documents and other items produced or received in the course of conducting official business are records, some of which are more important than others. | UN | فكل الوثائق وغيرها من البنود المنتَجة أو المتلقاة في سياق إنجاز الأعمال الرسمية هي سجلات، وبعضها أكثر أهمية من غيره. |
26. It was also decided at that meeting that distribution of documents and other materials prepared for information purposes would be the responsibility of the delegations that prepared them. | UN | ٢٦ - وتقرر أيضا في تلك الجلسة أن تقع مسؤولية توزيع الوثائق وغيرها من المواد التي يتم إعدادها ﻷغراض توفير المعلومات، على عاتق الوفود التي أعدتها. |
What is " adequate time " depends on the circumstances of each case, but the facilities must include access to documents and other evidence which the accused requires to prepare his case, as well as the opportunity to engage and communicate with counsel. | UN | والوقت الكافي يتوقف على ظروف كل قضية، لكن التسهيلات يجب أن تشمل إمكانية الاطِّلاع على الوثائق وغيرها من الإثباتات التي يطلبها المتهم لإعداد دفاعه، وكذلك فرصة تعيين محام والاتصال به. |
67. From its inception in 1945, the Dag Hammarskjöld Library has ensured the indexing of United Nations documents and other United Nations publications. | UN | 67 - تولت مكتبة داغ همرشولد منذ إنشائها في عام 1945 فهرسة الوثائق وغيرها من منشورات الأمم المتحدة. |
What is “adequate time” depends on the circumstances of each case, but the facilities must include access to documents and other evidence which the accused requires to prepare his case, as well as the opportunity to engage and communicate with counsel ... | UN | يتوقف على ظروف كل قضية ولكن التسهيلات يجب أن تشمل الوصول إلى الوثائق وغيرها من اﻹثباتات التي يطلبها المتهم ﻹعداد دفاعه، وكذلك فرصة تعيين محام والاتصال به. |
documents and other information about restrictive business practices should be collected and disseminated, particularly among developing countries, and a handbook on restrictive business practices legislation compiled. | UN | وتدعو إلى تجميع ونشر الوثائق وغيرها من المعلومات المتعلقة بالممارسات التجارية التقييدية، لا سيما فيما بين البلدان النامية، وإلى إعداد دليل عن التشريعات في مجال الممارسات التجارية التقييدية. |
The Republic of Korea would like to underscore the pressing need for the Governments in the regions to fully cooperate in arresting the accused who remain at large and to procure witnesses, documents and other relevant evidence. | UN | وتود جمهورية كوريا التركيز على الضرورة الملحة لأن تتعاون حكومات المنطقة تعاوناً تاماً في توقيف المتهمين الذين ما زالوا فارين وفي إيجاد الشهود وتوفير الوثائق وغيرها من الأدلة ذات الصلة. |
(v) Publishing: printing, binding and distribution of documents and other materials, storage of documents and other materials and control of the storage of materials in ODS, including the storage of archival materials in image form. | UN | ' 5` النشر: طباعة وتجليد وتوزيع الوثائق والمواد الأخرى؛ وتخزين الوثائق وغيرها من المواد ومراقبة تخزين المواد في نظام القرص الضوئي، بما في ذلك حفظ المواد في شكل صور. |
Those investigations, along with documents and other evidence available to the Commission, confirmed the assessment that the June 1996 declaration was deeply deficient. | UN | وأكدت تلك التحقيقات، إلى جانب الوثائق وغيرها من اﻷدلة المتاحة للجنة، التقييم الذي أفاد أن بيان حزيران/يونيه ١٩٩٦ به نقص كبير. |
Yet another challenge of immediate concern to the Office will be to refine procedures and practices for coping, fairly and efficiently, with the increased number of requests for documents and other evidence expected to flow from the fast-growing workload of the two international tribunals. | UN | ورغم ذلك، فإن تحسين إجراءات وممارسات التعامل بنزاهة وكفاءة مع زيادة عدد طلبات الحصول على الوثائق وغيرها من اﻷدلة المتوقع أن تنشأ عن حجم العمل المتزايد بسرعة للمحكمتين الدوليتين سيكون من التحديات اﻷخرى التي ستشغل المكتب في القريب العاجل. |
(iii) Reproduction. Printing and binding of documents and other materials; | UN | ' ٣ ' الاستنساخ - طباعة وتجليد الوثائق وغيرها من المواد؛ |
(iii) Reproduction. Printing and binding of documents and other materials; | UN | ' ٣ ' الاستنساخ - طباعة وتجليد الوثائق وغيرها من المواد؛ |
In the absence of such a request, the arbitral tribunal shall decide whether to hold such hearings or whether the proceedings shall be conducted on the basis of documents and other materials. | UN | وفي حال انتفاء ذلك الطلب، تقرر هيئة التحكيم ما إذا كان يلزم عقد جلسات استماع من هذا القبيل أو ما إذا كان ينبغي تسيير الإجراءات استنادا إلى الوثائق وغيرها من المستندات. |
Objective: The efficient and timely issuance of documentation and other written materials reflecting high-quality editing and translation. | UN | الهدف: إصدار الوثائق وغيرها من المواد المكتوبة بصورة فعالة وفي الوقت المناسب بما يعكس نوعية جيدة من التحرير والترجمة التحريرية. |
Oversight institutions receive the full cooperation of intelligence services and law enforcement authorities in hearing witnesses, as well as obtaining documentation and other evidence. | UN | وتحظى مؤسسات الرقابة بالتعاون التام من جانب أجهزة الاستخبارات وسلطات إنفاذ القوانين فيما يتعلق بالاستماع إلى الشهود والحصول على الوثائق وغيرها من الأدلة. |
These and other documents provided to the Commission are currently being reviewed for their relevance to the investigation. | UN | ويجري حاليا استعراض تلك الوثائق وغيرها من الوثائق المقدمة إلى اللجنة لتقرير مدى صلتها بالتحقيق. |