"الوثيقة الأولى" - Traduction Arabe en Anglais

    • first document
        
    • former document
        
    The Draft Constitution was the first document discussed by the first session of the Parliament after the establishment of a Democratic Constitutional Monarchy in the country. UN وكان مشروع الدستور الوثيقة الأولى التي ناقشتها الدورة الأولى لمجلس النواب بعد إنشاء ملكية دستورية ديمقراطية في البلد.
    The first document reviews the experiences of selected ports in Africa, Asia, North and South America in their efforts to implement the ISPS Code. UN وتستعرض الوثيقة الأولى تجارب موانئ مختارة في إفريقيا وآسيا وأمريكا الشمالية والجنوبية في تنفيذ المدونة.
    The Declaration is the first document of the millennium fully dedicated to ASEAN children. UN وذلك الإعلان هو الوثيقة الأولى في هذه الألفية المكرسة لأطفال رابطة أمم جنوب شرق آسيا تكريسا كاملا.
    The author further reiterates that the first document where his name was spelled incorrectly is his passport, and that he should be granted a remedy to change this document. UN ويؤكد صاحب البلاغ كذلك أن الوثيقة الأولى التي كُتب فيها اسمه بطريقة غير صحيحة هي جواز سفره، وأنه ينبغي منحه انتصافاً من أجل تغيير هذه الوثيقة.
    The former document foresees in criterion one that export licences are to be refused if and when approval would be inconsistent with the international obligations of (EU) member States and their commitments to enforce United Nations, Organization for Security and Cooperation in Europe and EU arms embargoes. UN وتتوقع الوثيقة الأولى في المعيار واحد رفض تراخيص التصدير عندما تتعارض الموافقة مع الالتزامات الدولية للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، ومع التزاماتها بإنفاذ عمليات حظر الأسلحة التي تفرضها الأمم المتحدة، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، والاتحاد الأوروبي.
    The first document asks the pope to permit him once divorced to marry any woman he chooses... even one who would normally be forbidden to him because of a prior relationship to one of her relatives! Open Subtitles يطلب في الوثيقة الأولى من البابا الإذن حين يطلق أن يتزوج اي إمرأة يختارها حتى من كانت محرمة عليه
    The first document will review recent developments in key commodity markets, including agriculture, energy, and minerals, ores and metals. UN وستستعرض الوثيقة الأولى التطورات الأخيرة التي شهدتها الأسواق الرئيسية للسلع الأساسية، في قطاعات تشمل الزراعة والطاقة والمعادن والخامات والفلزات.
    The first document was drafted and adopted in May 2008 as the Additional Protocol to the Convention on Human Rights and Biomedicine, concerning Genetic Testing for Health Purposes. UN وقد تم في أيار/مايو 2008 صياغة الوثيقة الأولى واعتمادها بوصفها البروتوكول الإضافي لاتفاقية حقوق الإنسان والطب الأحيائي، وتتعلق هذه الوثيقة بتسخير الاختبار الجيني للأغراض الصحية.
    For ease of reference, they have decided to present in this first document an overview of the main findings of the three parts of the report, articulated in a benchmarking framework. UN وتيسيراً للرجوع إليها، قرروا أن يقدموا في هذه الوثيقة الأولى استعراضاً للنتائج الرئيسية للأجزاء الثلاثة من التقرير، معروضة في إطار معياري.
    This task was fulfilled and the first document was produced in February 2003; other documents on the same theme have followed up on this initial material. UN وقد أُنجزت هذه المهمة، وصدرت الوثيقة الأولى في شباط/فبراير 2003؛ وتبعتها وثائق أخرى في الموضوع نفسه.
    The first document reviews the existing core human rights treaties and the jurisprudence of treaty bodies on " special " or temporary measures, with a view to clarifying the nature and scope of these measures, as well as their relations with other social policies aimed at eliminating discrimination suffered by particular groups of individuals. UN وتستعرض الوثيقة الأولى معاهدات حقوق الإنسان الأساسية القائمة واجتهادات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات فيما يتعلق بالتدابير الخاصة أو المؤقتة لتوضيح طبيعة ونطاق هذه التدابير، فضلاً عن توضيح علاقتها بالسياسات الاجتماعية الأخرى الرامية إلى القضاء على التمييز الذي تعاني منه فئات محددة من الأشخاص.
    The first document describes the various stages of the actual implementation of the process of demobilization and familial reintegration of minors and of vulnerable groups, both men and women, who are present in the Congolese armed forces or in any other public or private armed group anywhere in the territory of the Democratic Republic of the Congo. UN وتعرض الوثيقة الأولى الخطوات المختلفة للتنفيذ الفعلي لعملية التسريح وإعادة الإدماج الأسري بالنسبة للقصر، والفئات الضعيفة، والرجال والنساء المنتمين إلى القوات المسلحة الكونغولية أو إلى أي جماعة مسلحة أخرى سواء كانت خاصة أو عامة في جميع أنحاء إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Malaysia subscribes to the Association of South-East Asian Nations (ASEAN) Declaration on the Commitments for Children in ASEAN adopted in 2001, the first document fully dedicated to ASEAN children in this millennium. UN وماليزيا تؤيد إعلان رابطة أمم جنوب شرق آسيا المعني بالالتزامات المتعهد بها للأطفال في رابطة أمم جنوب شرق آسيا لعام 2001، الذي يمثل الوثيقة الأولى المكرسة تماما للأطفال في رابطة أمم جنوب شرق آسيا في هذه الألفية.
    The first document reported the results of an assessment of the levels and effects of radiation exposure due to the nuclear accident after the 2011 great east-Japan earthquake and tsunami. UN 5- وتتضمَّن الوثيقة الأولى تقييماً لمستويات وآثار التعرّض الإشعاعي الناجم عن الحادث النووي الذي أعقب الزلزال الكبير والتسونامي اللذين ضربا شرق اليابان في آذار/مارس 2011.
    And in this document, first document that's on the briefing for President Obama's brief, we put together that we gave to John Podesta. Open Subtitles وفي هذه الوثيقة، الوثيقة الأولى عن توجيهات (لتوجيهات الرئيس (أوباما،
    Under the overall guidance of the Bureau, the website for the thirty-seventh session of the Statistical Commission was opened on 11 November 2005 with the posting of the revised annotated agenda (available from http://unstats.un.org/unsd/ statcom/doc06/2006-1e-Agenda.pdf) as the first document. Notes UN وتحت الإشراف الكامل للمكتب، افتتح موقع الدورة السابعة والثلاثين للجنة الإحصائية في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 بنشر جدول الأعمال المشروح والمنقح (المتوفر على الموقع http://unstats.un.org/unsd/statcom/doc06/2006-1e-Agenda.pdf) بوصفه الوثيقة الأولى
    The first document dated, 4 October 2000, set out " the criteria for consideration under the provisions of the Good Friday Agreement " namely that the prisoners' " offences pre-date the GFA and were committed on behalf of an organization to which the terms of the GFA apply " . UN وحددت الوثيقة الأولى المؤرخة 4 تشرين الأول/أكتوبر 2000 " المعايير اللازمة للنظر في الحالة وفقاً لأحكام اتفاق الجمعة الحزينة " ألا وهي أن " جرائم السجناء كانت قد ارتكبت قبل إبرام اتفاق الجمعة الحزينة وباسم تنظيم تسري عليه أحكام هذا الاتفاق " .
    The former document summarized and analysed the phenomenon of fragmentation on the basis of the studies prepared by the various members of the Study Group and taking into account the comments made by members of the Study Group (A/CN.4/L.682 and Corr.1). UN وقد تم في الوثيقة الأولى تلخيص وتحليل ظاهرة التجزؤ على أساس الدراسات التي أعدها مختلف أعضاء فريق الدراسة ومع مراعاة التعليقات التي أبداها أعضاء الفريق (A/CN.4/L.682 وCorr.1).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus