In the three cases, the relevant human rights embodied in different international instruments are examined, and solutions envisaged. | UN | ويجري في الحالات الثلاث دراسة حقوق اﻹنسان الوثيقة الصلة المضمنة في الصكوك الدولية المختلفة، والحلول المتوخاة. |
These focal centres will be designated following regional agreement and in accordance with the relevant procedural provisions of the respective conventions. | UN | وسيتم تعيين تلك المراكز الإقليمية عقب اتفاق إقليمي ووفقاً للأحكام الإجرائية الوثيقة الصلة في كل من الاتفاقيتين. |
The following table indicates the IEC nomenclature for batteries relevant to this study. | UN | ويبين الجدول التالي تسمية اللجنة للبطاريات الوثيقة الصلة بهذه الدراسة. |
The vicissitudes of the successful institutionalization of R2P lies in many preliminary programmes that are closely related to development and security. | UN | ويعود التذبذب في إضفاء الطابع المؤسسي بنجاح على المسؤولية عن الحماية إلى كثرة البرامج الأولية الوثيقة الصلة بالتنمية والأمن. |
A related recommendation has been to strengthen the capacities of relevant institutions, including through the provision of sufficient training. | UN | وترمي إحدى التوصيات الوثيقة الصلة إلى تعزيز قدرات المؤسسات المعنية بما يشمل تزويدها بما يكفي من التدريب. |
UNIDO has developed IPSAS-compliant policies for all IPSAS Standards of relevance to the Organization. | UN | وقد وضعت اليونيدو سياسات عامة ممتثِلة لهذه المعايير بشأن كل المعايير الوثيقة الصلة منها بالمنظمة. |
The presentation paper raises key pertinent issues that could form the Agenda of the Brussels Conference. | UN | وتطرح ورقة العرض القضايا الرئيسية الوثيقة الصلة بالموضوع التي يمكن أن تشكل جدول أعمال مؤتمر بروكسل. |
These focal centres will be designated following regional agreement and in accordance with the relevant procedural provisions of the respective conventions. | UN | وسيتم تعيين تلك المراكز الإقليمية عقب اتفاق إقليمي ووفقاً للأحكام الإجرائية الوثيقة الصلة في كل من الاتفاقيتين. |
These focal centres will be designated following regional agreement and in accordance with the relevant procedural provisions of the respective conventions. | UN | وسيتم تعيين تلك المراكز الإقليمية عقب اتفاق إقليمي ووفقاً للأحكام الإجرائية الوثيقة الصلة في كل من الاتفاقيتين. |
Implementation of the relevant decisions of the Conference of the Parties on resource mobilization and sustainable financing | UN | تنفيذ المقررات الوثيقة الصلة لمؤتمر الأطراف بشأن تعبئة الموارد والتمويل المستدام |
The chemicals recommended for listing and the relevant annexes are: | UN | والمواد الكيميائية الموصى بإدراجها والمرفقات الوثيقة الصلة هي: |
Those training activities that are relevant to regional organizations would also be open to participation by their staff. | UN | وسيكون باب المشاركة في الأنشطة التدريبية الوثيقة الصلة بالمنظمات الإقليمية مفتوحا أيضا لموظفي هذه المنظمات. |
The review suggests that there is a potential to obtain a wide range of information relevant to the Convention process. | UN | ويشير الاستعراض إلى إمكانية الحصول على طائفة واسعة من المعلومات الوثيقة الصلة بعملية الاتفاقية. |
A closely related area of endeavour is the creation of national electronic databases to support monitoring of conference follow-up. | UN | ومن الأنشطة الوثيقة الصلة بما سبق إنشاء قواعد بيانات إلكترونية وطنية لدعم عمليات رصد متابعة المؤتمرات. |
This closely related issue is addressed below. | UN | وستعرض أدناه هذه المسألة الوثيقة الصلة بالموضوع. |
Such measures include the enactment and adoption of relevant sectoral legislations and policies. | UN | وتشمل هذه التدابير سن واعتماد التشريعات والسياسات القطاعية الوثيقة الصلة. |
Adoption of relevant international environmental governance decisions | UN | اعتماد المقررات الوثيقة الصلة بأسلوب الإدارة البيئية الدولية |
She concurred with the view previously expressed by the chairpersons that a representative of the committees should be granted formal status at the Commission on Human Rights to enable their participation on matters of relevance to them. | UN | وأعربت عن موافقتها على الرأي الذي أعرب عنه رؤساء الهيئات من قبل ومؤداه أن يُمنَح ممثل للجان مركزاً رسمياً لدى لجنة حقوق الإنسان لتمكين اللجان من المشاركة في بحث المسائل الوثيقة الصلة بعملها. |
Of particular relevance to these weapons are the prohibition against indiscriminate attacks and the principle of proportionality. | UN | ويعتبر حظر الهجمات العشوائية ومبدأ التناسب من الأمور الوثيقة الصلة بهذا الموضوع. |
A pertinent example was the ongoing follow-up to the 1996 CIS Conference and the implementation of its Programme of Action. | UN | ومن اﻷمثلة الوثيقة الصلة بذلك متابعة مؤتمر رابطة الدول المستقلة وتنفيذ برنامج عمله. |
Only the pertinent and relevant preambular and operative paragraphs have been retained. | UN | فلم نحتفظ من فقرات الديباجة والمنطوق إلا بالفقرات الهامة الوثيقة الصلة بالموضوع. |
closely linked to the maintenance of international peace and security is the fight against terrorism and international crime. | UN | ومن الأمور الوثيقة الصلة بصــون السلم واﻷمن الدوليين مكافحة اﻹرهاب والجريمة الدولية. |
I must also point out that there were proposals to merge a few items that are very close, if not identical. | UN | ولا بد لي أن أذكر أيضا أنه كانت هناك اقتراحات بدمج بعض البنود الوثيقة الصلة جدا ببعضها البعض، إن لم تكن متطابقة. |
In the same manner, the evaluation function should also have full discretion in directly submitting its reports for consideration at the appropriate level of decision-making pertaining to the subject of evaluation. | UN | وبنفس الطريقة، من اللازم أن تتمتع مهمة التقييم أيضاً بالسلطة التقديرية الكاملة فيما يتعلق بتقديم تقاريرها مباشرة للنظر فيها على المستوى الملائم من مستويات صنع القرار الوثيقة الصلة بموضوع التقييم. |
At the same time, the Regional Bureau could consider identifying a few unifying cross-cutting themes highly relevant to Africa to be mainstreamed across interventions in different focus areas. | UN | وفي الوقت ذاته يمكن للمكتب الإقليمي النظر في تحديد عدد قليل من المسائل التجميعية الشاملة الوثيقة الصلة بأفريقيا لتعميمها في الأنشطة في مختلف مجالات التركيز. |