"الوثيقة المهمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • important document
        
    The Treaty of Waitangi also continues to be an important document through which to pursue Māori development. UN وما زالت معاهدة واي تانغي هي الوثيقة المهمة التي يتم من خلالها متابعة تنمية الماوري.
    As befitted the release of such an important document, all arms of the Department were mobilized to ensure the widest possible outreach for it. UN واهتماما بإصدار هذه الوثيقة المهمة تمت تعبئة جميع قدرات الإدارة لكفالة نشره على أوسع نطاق ممكن.
    This important document represents a valuable tool for attaining the objectives and implementing the commitments undertaken at the Summit. UN وهذه الوثيقة المهمة تمثل أداة قيمة لبلوغ أهداف مؤتمر القمة وتنفيذ التعهدات التي قطعت فيه.
    Moreover, as a sponsor, mine is 1 of 114 nations that have given additional momentum to that important document. UN علاوة على ذلك، وكدولة مشاركة في تقديمه، فإن أوروغواي واحدة من 114 دولة أعطت زخما إضافيا لهذه الوثيقة المهمة.
    That important document was submitted to the General Assembly at its fifty-eighth session. UN وقد قدمت تلك الوثيقة المهمة إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين.
    Kazakhstan is ready to be actively involved in the discussion of that important document. UN وكازاخستان مستعدة لكي تشارك بنشاط في مناقشة تلك الوثيقة المهمة.
    Today's discussion of that important document has attracted the close attention of delegations. UN استأثرت المناقشة التي جرت اليوم لتلك الوثيقة المهمة بانتباه وثيق من الوفود.
    We agree with what you said about the way to proceed in finalizing this important document. UN ونتفق مع ما قلتموه بشأن سبيل المضي قدماً في مسار وضع الصيغة النهائية لهذه الوثيقة المهمة.
    Well, thank you for taking the time to notarize this important document. Open Subtitles حسنا,شكرا لأخذكم الوقت لإشهار هذه الوثيقة المهمة
    I need you to sign this important document. Open Subtitles أريدك أن توقعي هذه الوثيقة المهمة
    The second point is that we wish to reiterate the call for a text that emanates clearly from the process that has been carried forward until now with the full involvement of the facilitators, and for all delegations to have the opportunity to obtain instructions from their capitals and to concur in the drafting of this very important document. UN والنقطة الثانية هي أننا نرغب في إعادة تأكيد الدعوة إلى إعداد نص ينبع بوضوح من العملية التي نفذت حتى الآن بالمشاركة الكاملة للميسرين وإلى إتاحة الفرصة لجميع الوفود للحصول على تعليمات من عواصم دولها والموافقة على صياغة هذه الوثيقة المهمة للغاية.
    The NAC is an important document that paved the way for key political, economic, constitutional, and legal changes in Bahrain. It was approved by 98.4% of the people in a general referendum held in 2000. The NAC includes a historical preamble, seven chapters, and a conclusion. UN 17 - يعد ميثاق العمل الوطني الوثيقة المهمة التي مهدت لإحداث تغيير مهم في الحياة السياسية والاقتصادية والدستورية والقانونية، حيث صدر بعد أن وافق الشعب عليه بأغلبية بلغت نسبتها 98،4% في الاستفتاء العام الذي أجرى سنة 2000م.
    The lack of a status-of-forces agreement is another issue negatively affecting deployment, and I wish to reiterate the urgent need for this important document to be signed quickly, as requested in resolution 1590 (2005). UN ويشكل عدم وجود اتفاق على مركز القوات مسألة أخرى تؤثر سلبا على عملية الانتشار، وأود هنا أن أؤكد مجددا الحاجة العاجلة إلى التوقيع على هذه الوثيقة المهمة بسرعة، وفق ما هو مطلوب في القرار 1590 (2005).
    2. Furthermore, by proposing this draft resolution under the agenda item entitled " the United Nations Counter-Terrorism Strategy " , the sponsor intends to exploit such an important document, which is the symbol of global consensus against terrorism. UN 2 - وعلاوة على ذلك، فإن مقدم المشروع، باقتراحه إدراج مشروع القرار هذا في إطار بند جدول الأعمال المعنون " استراتيجية الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب " ، يعتزم استغلال هذه الوثيقة المهمة التي هي رمز للتوافق العالمي ضد الإرهاب.
    He took note of the commitments made by the Secretary-General in paragraph 5 of his report on human resources management reform (A/53/414) and of the 10 key elements outlined in paragraph 9, and looked forward to the Advisory Committee’s comments on that important document. UN وقال إنه يحيط علما بالالتزامات التي قدمها اﻷمين العام في الفقرة ٥ من تقريره عن إصلاح إدارة الموارد البشرية )A/53/414( وبالعناصر اﻷساسية العشرة الواردة في الفقرة ٩، وإنه يتطلع إلى تعليقات اللجنة الاستشارية على هذه الوثيقة المهمة.
    58. Given that the annual report on economic and social conditions in each sub-region is the major policy flagship document of the SROs, the independent evaluation recommends that the scope of this important document should not be limited in its review to the ICE meetings, but should be opened to other scholarly reviews since it serves as an authoritative policy advocacy and a decision making tool. UN 58- بالنظر إلى أن التقرير السنوي عن الأوضاع الاقتصادية والاجتماعية في كل منطقة دون إقليمية هو الوثيقة الرئيسية عن السياسة العامة للمكاتب دون الإقليمية، يوصي التقييم المستقل بعدم حصر نطاق هذه الوثيقة المهمة في اجتماعات لجان الخبراء الحكومية الدولية، بل توسيعه ليشمل أيضا آراء علمية أخرى باعتبار الوثيقة أداة موثوقا بها للدعوة في مجال السياسة العامة وصنع القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus