"الوثيقة قيد" - Traduction Arabe en Anglais

    • document under
        
    • the document in
        
    The document under consideration contains statements of an unacceptable ambiguity, with a marked privatizing tendency that is not admissible for the Subcommittee: UN وتتضمّن الوثيقة قيد النظر عبارات ملتبسة تنـزع نزوعا ملحوظا صوب الخصخصة بما لا يمكن قبوله للجنة الفرعية:
    On the basis of the proposals contained in the annex to the document under consideration, the delegation of Colombia suggests an alternative text for this provision, which would become article 15. UN تأسيسا على المقترحات الواردة في مرفق الوثيقة قيد النظر، يقترح وفد كولومبيا نصا بديلا لهذه القاعدة التي ستصبح المادة 15.
    4. Furthermore, the Advisory Committee recommends that table 3 of the document under consideration should be omitted from future presentations. UN ٤ - وفضلا عن ذلك، توصي اللجنة الاستشارية بحذف الجدول ٣ من الوثيقة قيد النظر من العروض المقبلة.
    At the same time the document under consideration lacks an assessment of the effectiveness of collective action by the United Nations system in response to the appeals that were made to the Organization on the recommendation of the Security Council. UN وفي الوقت ذاته، تفتقر الوثيقة قيد النظر إلى تقييم لفعالية العمل الجماعي الذي تقوم به منظومة اﻷمم المتحدة استجابة للنداءات التي وجهت إلى المنظمة بناء على توصية مجلس اﻷمن.
    If the current timetable was not revised, it would be difficult for his delegation to examine the document in question in time to be able to comment on the item. UN وإذا لم ينقح الموعد الحالي، فسيصعب على وفده دراسة الوثيقة قيد البحث في وقت يتيح له التعليق على الموضوع.
    The document under consideration provides useful information on the importance of the Council's current activities, on the various decisions adopted and on some of the recommendations contained therein. UN وتقدم الوثيقة قيد النظر معلومات مفيدة عن أهمية الأنشطة الراهنة للمجلس، ومختلف المقررات التي اتخذت والتوصيات الواردة فيها.
    Many of the issues raised thus far would no doubt be discussed further; for the time being, it would be premature to support the proposals set out in the annex to the document under discussion. UN وأضاف أنه ستتواصل من دون شك مناقشة العديد من القضايا التي أثيرت حتى الآن؛ بيد أنه استدرك قائلا إنه في الوقت الراهن سيكون من السابق لأوانه تأييد المقترحات الواردة في مرفق الوثيقة قيد المناقشة.
    One Board member reiterated the usefulness of regional meetings of focal points as proposed in the document under review. UN وكررت إحدى أعضاء المجلس التأكيد على جدوى عقد اجتماعات إقليمية لمراكز التنسيق على النحو المقترح في الوثيقة قيد الاستعراض.
    He therefore suggested that the secretariat should amend paragraph 1 of the document under consideration in order to reflect that discussion and its outcome and to achieve the balance mentioned by the representative of China. UN وهو لذلك يقترح أن تعدّل الأمانة الفقرة 1 من الوثيقة قيد النظر لكي تجسّد تلك المناقشة ونتاجها ولتحقيق التوازن الذي ذكره ممثل الصين.
    Against that background, he was somewhat sceptical about the assurances given in paragraph 8 of the document under consideration that the report itself and the proceedings in the Committee would be given wide publicity in the United Kingdom. UN وفي ظل هذا، فإنه يشكك إلى حدّ ما في التأكيدات المعطاة في الفقرة ٨ من الوثيقة قيد النظر بأن يحظى التقرير نفسه والمداولات التي تجري في اللجنة بأوسع الدعاية في المملكة المتحدة.
    24. The Chair noted that the document under consideration was not designed to provide strict rules but merely guidelines. UN 24 - الرئيس: أشار إلى أن الوثيقة قيد النظر لم تُصمم بغرض توفير قواعد صارمة وإنما لمجرد توفير مبادئ توجيهية.
    4. Mr. Amor expressed surprise that a new paragraph which he had previously proposed, to be numbered 9 bis, did not appear in the document under consideration. UN 4 - السيد أمور: أعرب عن استغرابه من أن فقرة جديدة اقترحها سابقا لتكون رقم 9 مكررا لم تظهر في الوثيقة قيد النظر.
    Secondly, we would like to mention the list of situations indiscriminately included in paragraph 49 of the document under discussion without any specific conceptual criteria. UN ثانيا، نود أن نشير إلى قائمة الحالات التي أدرجت بصورة عشوائية في الفقرة 49 من الوثيقة قيد المناقشة بدون أي معيار مفاهيمي محدد.
    He noted, however, that the document under consideration (A/CN.9/458) was rather lengthy and suggested that it should be shortened and made more accessible. UN بيد أنه لاحظ أن الوثيقة قيد النظر (A/CN.9/458) طويلة بعض الشيء واقترح اختصارها وجعلها أسهل تناولا.
    The meaning of the word " codify " , which appeared throughout the document under consideration, was ambiguous as it referred to ethical and moral regulations. In law, " to codify " was to express in writing customary law. UN ومعنى كلمة " تدوين " الواردة في الوثيقة قيد النظر بأسرها هو معنى غامض ﻷنه يشير إلى قواعد أخلاقية ومعنوية في حين تستخدم في القانون للتعبير عن القانون العرفي بشكل مكتوب.
    I would like to note in this respect two elements in the Foreign Minister's speech of last September that were not quoted in the narrative of the document under consideration. UN وأود أن أشير في هذا الصدد إلى عنصرين في خطاب وزير الخارجية في أيلول/سبتمبر الأخير لم يدرجا في الشروح الواردة في الوثيقة قيد النظر.
    152. A few Board members requested more information and further clarification on the scope of possible cooperation with the institutions mentioned in the document under consideration. UN ٢٥١- طلبت قلة من عضوات المجلس معلومات وإيضاحات إضافية عن نطاق التعاون المحتمل مع المؤسسات المذكورة في الوثيقة قيد النظر.
    1. Peru would be able to endorse the view expressed in the document under review, to the effect that the violation of any human right should give rise to a right of fair and decent compensation for the victim, provided that the act in question is proven and the perpetrator's responsibility established. UN ١- تؤيد بيرو الرأي الوارد في الوثيقة قيد الاستعراض والقائل بأنه ينبغي أن يترتب على انتهاك أي حق من حقوق اﻹنسان اعطاء الضحية الحق في تعويض عادل وكريم، بشرط أن يكون قد تم اثبات الفعل قيد البحث، وإقرار مسؤولية المنتهك.
    23. Sir Nigel Rodley, turning to the concluding observations on Mali, pointed out that alternative recommended actions were proposed, but in the document under consideration; however, in the light of the consultations held with the State party during the current session, he suggested that action should be limited to a further reminder. UN 23 - السير نايجل رودلي قال في معرض إشارته للملاحظات الختامية بشأن مالي، إن اقتراحا قدم بشأن إجراءات بديلة موصى بها لكن في الوثيقة قيد النظر؛ مع ذلك، وفي ضوء المشاورات التي أجريت مع الدولة الطرف خلال الدولة الحالية، فهو يقترح أن يقتصر الإجراء على توجيه رسالة تذكيرية أخرى.
    Her delegation was also concerned that the document in question had been made available to the press and the public without any input from the General Assembly. UN وأعربت أيضا عن قلق وفد بلدها ﻹتاحة الوثيقة قيد النظر إلى الصحافة والجمهور دون أي إسهام من الجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus