"الوحدات أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • units or
        
    • units and
        
    • the contingents or
        
    • of contingents or
        
    The basic tasks of these central units or departments are as follows: UN وتتمثل المهام الأساسية المنوطة بهذه الوحدات أو الإدارات المركزية فيما يلي:
    Few units or coordination mechanisms focusing on security sector reform exist at Headquarters or the field. UN ولا يوجد سوى عدد قليل من الوحدات أو آليات التنسيق التي تركز على إصلاح قطاع الأمن في المقر أو الميدان.
    Nor have those units or the Coalition requested any information or assistance from the Commission. UN ولم تطلب هذه الوحدات أو يطلب التحالف أيضا أي معلومات أو مساعدة من اللجنة.
    This was the first IAIG-conducted audit for these organizational units or functions. UN وكانت هذه أول مرة يجري فيها الفريق مراجعة لحسابات هذه الوحدات أو المهام التنظيمية.
    The number of units and sub-units at a particular location determines the number of base stations required; UN وعدد الوحدات أو الوحدات الفرعية الموجودة في موقع معين هـو الذي يحدد عدد محطات القاعدة اللازمة؛
    These personnel are contracted as individuals for specific tasks and are directed by the contingents or camp services. UN ويجري التعاقد مع هؤلاء الموظفين كأفراد ﻷداء مهام خاصة ويتلقون التوجيهات من الوحدات أو الدوائر في المعسكرات.
    Accountability for the results in the IRF does not lie solely with the units or programmes whose resources are linked to those results. UN ولا تقتصر المساءلة عن النتائج في إطار النتائج المتكامل على الوحدات أو البرامج التي ترتبط مواردها بهذه النتائج.
    This does not apply to barracks that already exist within cities and towns and are considered to be the permanent location of these units or formations. UN ولا ينطبق ذلك على الثكنات الموجودة أصلا في المدن والبلدات، والتي تعتبر الموقع الدائم لهذه الوحدات أو التشكيلات.
    This applies both to domestically-owned firms and to units or affiliates of transnational corporations. UN وهذا ينطبق على الشركات المملوكة محلياً كما ينطبق على الوحدات أو الشركات المنتسبة التابعة للشركات عبر الوطنية.
    The disaggregation of RAM functions between various units or individuals does not serve such a vision. UN وإن تجزؤ مهام إدارة السجلات والمحفوظات بين مختلف الوحدات أو الأفراد لا يصب في مصلحة هذه الرؤية.
    The data-collection process is currently being improved to include a wider audience, such as heads of units or components and supervisors, in measuring changes in the performance of Programme participants. UN ويجري حاليا تحسين عملية جمع البيانات بحيث يشارك جمهور أوسع، مثل رؤساء الوحدات أو المكونات، والمشرفين، في قياس التغييرات التي تحدث في أداء المشاركين في البرنامج.
    (vi) Specialized agencies, making full use of the expertise and support of gender units or focal points – such as the Division for the Advancement of Women of the United Nations Secretariat – should institutionalize the mainstreaming of a gender perspective at all levels and in all areas. UN `٦` وينبغي للوكالات المتخصصة، مستفيدة تمام الاستفادة من الخبرة الفنية والدعم المتوفرين لدى الوحدات أو مراكز التنسيق المعنية بنوع الجنس، مثل شعبة النهوض بالمرأة باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، أن تضفي الطابع المؤسسي على عملية إدماج منظور الجنسين على جميع المستويات وفي جميع المجالات.
    4. The perpetrator intended the object of the attack to be such personnel, installations, material, units or vehicles. UN ٤ - تعمد مرتكب الجريمة أن يستهدف بالهجمات هؤلاء الموظفين أو هذه المنشآت أو المواد أو الوحدات أو المركبات.
    4. The accused intended the object of the attack to be such personnel, installations, material, units or vehicles. UN ٤ - أن يكون المتهم قد تعمﱠد الهجوم على هؤلاء الموظفين أو المنشآت أو المواد أو الوحدات أو المركبات.
    It is easier to assess the impact of specific equipment distributed in the reporting period on the units or systems in which they are installed. UN ومن اﻷيسر تقييم تأثير المعدات المحددة التي تم توزيعها في الفترة المشمولة بالتقرير على الوحدات أو النظم التي تم تركيبها فيها.
    Therefore, it was not surprising to discover that certain units or missions had no sense of commitment to utilizing a particular system, thereby compromising any sense of standardization and increasing the learning curve as staff proceeded from one environment to another; UN ولذلك لم يكن مدهشا اكتشاف أن بعض الوحدات أو البعثات لم تجد ضرورة للالتزام باستخدام نظام بعينه بحيث انها أضعفت أي اتجاه الى التوحيد وزادت من صعوبة تعليم الموظفين إذ ينتقلون من بيئة الى أخرى؛
    These units or groups can be identified fairly easily, for they are part of an apparatus and usually act in broad daylight, sometimes in uniform. UN ومن السهل نسبيا تحديد هوية هذه الوحدات أو الجماعات، إذ إنها تشكل جزءا من جهاز وتتصرف عادة في وضح النهار وأحيانا باللباس الرسمي.
    Mechanisms vary from Bureau/unit to Bureau/unit and include tasking divisions, units or committees with ensuring regular follow-up to management responses, in consultation with the relevant senior managers. UN وتختلف الآليات من مكتب/وحدة إلى غيره، وتشمل تكليف الشُـعب أو الوحدات أو اللجان بضمان متابعة منتظمة لردود الإدارة، بالتشاور مع كبار المديرين ذوي الصلة.
    UNOPS teams may have a greater tendency to support multiple functions creating a one-to-many relationship between units or staff and functions, as opposed to the one-to-one relationship adopted by the other three organizations. UN وقد تتجه أفرقة المكتب بقدر أكبر إلى دعم مهام متعددة، فتقيم بذلك علاقات تشمل واحدا أو أكثر من الوحدات أو الموظفين والمهام، على عكس العلاقة القائمة مع جهة واحدة التي تتبعها المنظمات الثلاث الأخرى.
    All complaints are immediately traced to the units and staff members concerned, and corrective action is taken when necessary. UN ويتم تتبع الشكاوى فورا للتعرف على الوحدات أو الموظفين المعنيين، وتتخذ إجراءات تصحيحية عند اللزوم.
    These personnel are contracted as individuals for specific tasks and are directed by the contingents or camp services. UN ويتم التعاقد مع هؤلاء العاملين بصفتهم الفردية ﻷداء مهام محددة ويتلقون التوجيهات من الوحدات أو مرافق المعسكرات.
    36. The movement of contingents or United Nations cargo to and from Darfur will generally be conducted by surface means, using Port Sudan as the only seaport of entry. UN 36 - وستجري عموما حركة الوحدات أو بضائع الأمم المتحدة إلى دارفور ومنها عن طريق البر باستخدام ميناء بورسودان بوصفه الميناء الوحيد للدخول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus