"الوحدات السكنية التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • housing units that
        
    • housing units it
        
    • of housing units
        
    • residential units
        
    • housing units which
        
    • of units
        
    • the dwelling unit
        
    • housing units were
        
    • housing units have
        
    While the Committee notes that, in the short term, construction of housing units that are occupied predominantly by Roma may be successful, it is concerned that, in the long term, such solutions may perpetuate segregation. UN وبينما تلاحظ اللجنة أن بناء الوحدات السكنية التي تشغلها أغلبية من الغجر قد تكون تجربة ناجحة على المدى القصير، فإنها قلقة لأن هذه الحلول قد تؤدي، على المدى الطويل، إلى ترسيخ التمييز.
    Many millions were invested in doubling the size of the city of Rahat by adding thousands of housing units that are offered to the community in beneficial purchase conditions. UN وقد استثمرت الأمم المتحدة الملايين لزيادة مساحة مدينة رهط إلى الضعف من خلال إضافة آلاف الوحدات السكنية التي تقدم للمجتمع المحلي بشروط مناسبة للشراء.
    This Law applies only to the housing units it defines (constituting about 2.1 per cent of total rental households). UN ولا يسري هذا القانون إلا على الوحدات السكنية التي يحددها )وتشكل ١,٢ في المائة من مجموع الوحدات التي تستأجرها اﻷسر المعيشية(.
    Number of damaged or destroyed residential units in Bosnia and Herzegovina, 1992-1995 UN عدد الوحدات السكنية التي تضررت أو دُمرت في البوسنة والهرسك
    The rest of the housing units which are not centrally heated provide their own individual heating by burning coal, wood or gas or using electricity. UN أما باقي الوحدات السكنية التي لا تدفأ مركزيا فهي تؤمن تدفئتها الخاصة باستخدام الفحم أو اﻷخشاب أو الغاز أو الكهرباء.
    The number of units constructed in the past few years falls well short of the present need of 40,000 housing units for the West Bank and Gaza Strip, as estimated by the Ministry of Housing in 1995. UN إذ يقصر عدد الوحدات السكنية التي أنشئت في اﻷعوام القليلة الماضية تقصيرا كبيرا عن عدد الوحدات السكنية التي تمس الحاجة اليها في الوقت الراهن في الضفة الغربية وقطاع غزة والتي قدرتها وزارة الصحة في عام ١٩٩٥ ﺑ ٠٠٠ ٤٠ وحدة سكنية.
    421. 82 percent of the elderly owned the dwelling unit where they lived, 8 percent lived rent-free, 7 percent rented from private individuals, 1 percent squatted, and less than 1 percent fell into each of the remaining categories. UN 421 - - وكان 82 في المائة من المسنين يمتلكون الوحدات السكنية التي يعيشون فيها، و 8 في المائة يعيشون في وحدات سكنية معفاة من الإيجار، و 7 في المائة يؤجرون وحدات سكنية من الأفراد، و 1 في المائة يقيمون في الأحياء الفقيرة، وأقل من 1 في المائة موزعين على كل فئة من الفئات الباقية.
    Altogether, 6,000 housing units were under construction to provide housing for 25,000 people. UN ويبلغ مجموع الوحدات السكنية التي هي قيد التشييد ٠٠٠ ٦ وحدة لكي توفر السكن إلى ٠٠٠ ٢٥ نسمة.
    It is estimated that more than one third of the territory of East Jerusalem has been confiscated since 1967 and that more than 40,000 housing units have been built there since that time exclusively for Jews. UN وتقدر اﻷراضي التي صودرت من القدس الشرقية منذ عام ١٩٦٧ بما يزيد عن الثلث، ويقدر عدد الوحدات السكنية التي تم بناؤها منذ ذلك الحين لليهود فقط بما يزيد على ٠٠٠ ٤٠ وحدة.
    From July 2013 to the present date, Israel has declared that it plans to build over 13,000 settlement units, in addition to the thousands of housing units that are currently being built. Such action highlights Israel's expansionist policy and total disrespect for international law. UN وفي الفترة من تموز/يوليه 2013 ولغاية الآن، أعلنت إسرائيل أنها تخطط لبناء ما يزيد على 000 13 وحدة استيطانية، بالإضافة إلى الآلاف من الوحدات السكنية التي يجري حاليا تشييدها، ويسلط هذا العمل الضوء على سياسة إسرائيل التوسعية، واستخفاف إسرائيل الكامل بالقانون الدولي.
    However, the war situation and the embargo caused the original networks to deteriorate and aggravated the problem. Many of the housing units that had been supplied in 1990 were then deprived of such services (particularly purified water) and further plans were also suspended. UN إلا أن ظروف الحرب والحصار أدت الى تدهور الشبكات اﻷصلية وسببت في تفاقم المشكلة وأصبحت نسبة كبيرة من الوحدات السكنية التي كانت منجزة في عام ٠٩٩١ محرومة من هذه الخدمات )وخاصة الماء الصافي( اضافة الى توقف ما مخطط له.
    Based on the entity legislations and, in particular, Additional criteria of the Ministries for selection of beneficiaries for assistance in construction and rehabilitation of housing units that draw particular attention to families of vulnerable categories: war invalids, families of dead soldiers, single mothers, etc, both entity Ministries take into account these categories during the selection process. UN وبناء على تشريعات الكيانين، وبالأخص المعايير الإضافية التي وضعتها الوزارات لاختيار المستفيدين من مساعدات بناء أو إصلاح الوحدات السكنية التي استرعت الانتباه بصفة خاصة إلى أسر الفئات المتضررة، مثل المعوقين نتيجة الحرب، وأسر الجنود القتلى، والأمهات غير المتزوجات، الخ، فقد أخذت وزاراتا الكيانين هذه الفئات في حسبانها في عملية الاختيار.
    59. In the area of FBiH there are still about 78,500 housing units that have not been reconstructed, which accounts for 25 per cent of the destroyed and damaged housing units in FBiH, in RS there is about 65,000, or 47 per cent, of destroyed and damaged housing units, while there are about 2,700 non-rehabilitated housing units in Brcko District, which accounts for 18 per cent of the destroyed and damaged housing units in this area. UN 59- ولا يزال هناك في منطقة اتحاد البوسنة والهرسك نحو 500 78 وحدة سكنية لم يعاد بناؤها، أي ما يعادل 25 في المائة من الوحدات السكنية المدمرة والمتضررة، وهناك في جمهورية صربسكا 000 65 وحدة سكنية، أو 47 في المائة من الوحدات السكنية التي دمرت أو تضررت، بينما لا تزال هناك نحو 700 2 وحدة في مقاطعة برتشيكو لم يعاد بناؤها، أي ما يعادل 18 في المائة من الموحدات التي دمرت أو تضررت في المنطقة.
    9. Reaffirms, in the context of the housing premises, the principle that, where possible, UNDP should dispose of housing units it either owns or operates under government ownership and that any future housing requirements be met together with the host country Government; UN ٩ - يؤكد من جديد، في سياق أماكن السكن، المبدأ القائل بأنه ينبغي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، كلما أمكن، أن يتصرف في الوحدات السكنية التي يملكها أو يديرها في إطار الملكية الحكومية وأن يتم الوفاء بأي احتياجات سكنية في المستقبل مع حكومة البلد المضيف؛
    9. Reaffirms, in the context of the housing premises, the principle that, where possible, UNDP should dispose of housing units it either owns or operates under government ownership and that any future housing requirements be met together with the host country Government; UN ٩ - يؤكد من جديد، في سياق أماكن السكن، المبدأ القائل بأنه ينبغي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، كلما أمكن، أن يتصرف في الوحدات السكنية التي يملكها أو يديرها في إطار الملكية الحكومية وأن يتم الوفاء بأي احتياجات سكنية في المستقبل مع حكومة البلد المضيف؛
    9. Reaffirms, in the context of the housing premises, the principle that, where possible, UNDP should dispose of housing units it either owns or operates under government ownership and that any future housing requirements be met together with the host country Government; UN ٩ - يؤكد من جديد، في سياق أماكن السكن، المبدأ القائل بأنه ينبغي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، كلما أمكن، أن يتصرف في الوحدات السكنية التي يملكها أو يديرها في إطار الملكية الحكومية وأن يتم الوفاء بأي احتياجات سكنية في المستقبل مع حكومة البلد المضيف؛
    Repair of houses by introducing a self-rehabilitation housing scheme for homeless returnee families in their areas of origin. Number of housing units rehabilitated or reconstructed; UN إصلاح المنازل باتباع خطة إسكان بتعمير ذاتي لأسر العائدين المشردين في عدد الوحدات السكنية التي أُعيد ترميمها أو أُعيد تشييدها؛ مناطقهم الأصلية.
    Number of destroyed and heavily damaged residential units in 1992-1995 UN عدد الوحدات السكنية التي دُمرت أو أُتلفت بشدة في الفترة 1992-1995
    We judge that to bring the interest in refugee return in line with the creation of conditions for its implementation, the priority for reconstruction would be about 500,000 residential units, to secure the return of about 200,000 displaced persons and refugees in the next four years. UN 344- ونحن نرى أنه لكي يكون الاهتمام بعودة اللاجئين متمشياً مع تهيئة الظروف المواتية لتحقيق ذلك، فإن عدد الوحدات السكنية التي ينبغي إنشاؤها على سبيل الأولوية لتأمين عودة قرابة 000 200 شخص مشرد ولاجئ في السنوات الأربع المقبلة هو 000 500 وحدة سكنية.
    308. Due to the number of housing units which were partially damaged or completely destroyed, the reconstruction and compensation process will be a major issue over the months and even years to come and will require huge financial and human resources. UN 308- نظراً لعدد الوحدات السكنية التي تضررت جزئياً أو دُمرت كلياً، ستكون عملية الإعمار والتعويض قضية رئيسية خلال الأشهر بل السنوات القادمة وستتطلب موارد مالية وبشرية ضخمة.
    221. Between 1989 to 1992, the percentage of units of housing with access to safe drinking water grew from 95 per cent to 98.3 per cent. UN ١٢٢- وخلال الفترة من ٩٨٩١ إلى ٢٩٩١، زادت نسبة الوحدات السكنية التي يمكنها الحصول على مياه الشرب المأمونة من ٥٩ في المائة إلى ٣,٨٩ في المائة.
    Sex differentials exist with more females (44 percent) possessing ownership of the dwelling unit occupied, as compared to 38 percent of the males. UN وهناك فروق بين الجنسين حيث يوجد عدد أكبر من النساء (44 في المائة) يمتلكن الوحدات السكنية التي يقمن فيها، مقابل 38 في المائة من الرجال.
    From 1992 to 1995, about 453,000 housing units were damaged or totally destroyed, accounting for approximately 42 per cent of the pre-war housing stock. UN ففي الفترة من 1992 إلى 1995، تضررت 000 453 وحدة سكنية تقريباً أو دُمرت بالكامل، ويمثل هذا العدد 42 في المائة تقريباً من مجموع الوحدات السكنية التي كانت قائمة قبل الحرب.
    117. Statistical estimates indicate that during the period that has elapsed since the revolution over 540,000 housing units have been completed by means of the funds allocated to and spent on the housing sector in the form of public housing, agricultural housing, integrated urban and rural housing and investment housing involving commercial banks, cooperative associations and self-help projects. UN ٧١١- ومن خلال السنوات التي مرت من عمر الثورة بفضل اﻷموال التي تم تخصيصها وإنفاقها على قطاع اﻹسكان تشير التقديرات اﻹحصائية إلى أن عدد الوحدات السكنية التي نفذت تزيد على ٠٠٠ ٠٤٥ وحدة سكنية والمتمثلة في اﻹسكان العام واﻹسكان الزراعي والمدن والقرى المتكاملة واﻹسكان الاستثماري والمصارف التجارية والجمعيات التعاونية والجهود الذاتية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus