"الوحدات المختلفة" - Traduction Arabe en Anglais

    • various units
        
    • different units
        
    • various modules
        
    • respective units
        
    • different modules
        
    :: Coordinated activities of the various units under the Directorate UN :: تنسيق أنشطة الوحدات المختلفة التابعة للمديرية
    Extensive emphasis is given to describing the functions of the various units rather than projects and activities to be undertaken. UN وجرى إبراز مستفيض لوصف وظائف الوحدات المختلفة بدلا من وصف المشاريع واﻷنشطة التي سيضطلع بها.
    :: Coordinated activities of the various units under the Directorate UN :: منسقة أنشطة الوحدات المختلفة التابعة للدائرة
    The important thing is to keep control of these different units. UN والمهم في الأمر هو ضبط هذه الوحدات المختلفة.
    As a result, similar governmental requests have received different answers from different units. UN ونتيجة لذلك يحدث أن تردّ الوحدات المختلفة بردود متباينة على نفس طلبات الحكومية.
    As a result, similar governmental requests have received different answers from different units. UN ونتيجة لذلك يحدث أن تردّ الوحدات المختلفة بردود متباينة على نفس طلبات الحكومية.
    Please describe the measures taken by the various units mentioned in the decree. UN يرجى وصف التدابير التي اتخذتها الوحدات المختلفة المذكورة في المرسوم.
    The National Police checks daily with the various units at the national level concerning the Committee's list. UN تجري الشرطة الوطنية فحصا يوميا لقائمة اللجنة بالاشتراك مع الوحدات المختلفة على الصعيد الوطني.
    Extensive emphasis is given to describing the functions of the various units rather than projects and activities to be undertaken. UN وجرى إبراز مستفيض لوصف وظائف الوحدات المختلفة بدلا من وصف المشاريع واﻷنشطة التي سيضطلع بها.
    Furthermore, lower costs of travel for emplacement, rotation, repatriation and replacement reflects the alignment of rotation of various units to reduce the number of flights. UN وعلاوة على ذلك، فإن انخفاض تكاليف السفر لأغراض التمركز والتناوب والإعادة إلى الوطن والإحلال يعكس توحيد أنماط تناوب الوحدات المختلفة للتقليل من عدد الرحلات الجوية.
    As a result of the investigations, 12 commanders of operational military units were suspended from their duties and 18 soldiers from various units were arrested and detained in Goma central prison. UN ونتيجة للتحقيقات، تم وقف 12 من قادة الوحدات العسكرية العاملة عن العمل واعتقال 18 جنديا من الوحدات المختلفة واحتجازهم في سجن غوما المركزي.
    748. A description of the functions of the various units at Headquarters is set out below. UN 748- يرد أدناه وصف لوظائف الوحدات المختلفة في المقر.
    She added that the various units involved in the implementation of the Programme might find it difficult to plan activities ahead of the approval of the guidelines provided by the General Assembly on a biennial basis. UN وأضافت قائلة إن الوحدات المختلفة المشاركة في تنفيذ البرنامج قد تجد صعوبة في تخطيط اﻷنشطة قبل الموافقة على المبادئ التوجيهية المقدمة من الجمعية العامة كل سنتين.
    Internal co-operation between the different units within the Malta Police Force: in Malta the Immigration Service is the responsibility of the Police Force. UN التعاون الداخلي بين الوحدات المختلفة داخل قوات شرطة مالطة: تخضع دائرة الهجرة لمسؤولية قوات الشرطة في مالطة.
    We come from all different units, different areas around the country, but we all got the same story. Open Subtitles ،لقد أتينا من جميع الوحدات المختلفة مناطق مختلفة من أنحاء البلدة لكننا لدينا نفس القصة
    Yet, while it may be interesting to monitor this from a management perspective, from a development one, it can mask differences in the business models used by different units. UN ومع ذلك، بينما قد يكون من المثير للاهتمام رصد ذلك من منظور إداري، فإنه، من منظور إنمائي، يمكن أن يخفي الاختلافات في نماذج تسيير العمل التي تستخدمها الوحدات المختلفة.
    Discussions have taken place with the regional bureaux and the Bureau for Development Policy to ensure coordination between the Evaluation Office's plan and the evaluation plans of these different units. UN وجرت مناقشات مع المكاتب الإقليمية ومكتب السياسات الإنمائية لكفالة التنسيق بين خطة مكتب التقييم وخطط التقييم التي تتبعها هذه الوحدات المختلفة.
    The Swedish Armed Forces claimed for its part that the obligations under the Act only applied to the different units and not to the central armed forces authority. UN ومن جانبها، ادعت القوات المسلحة السويدية أن الالتزامات بموجب القانون تنطبق فقط على الوحدات المختلفة ولا تنطبق على الهيئة المركزية للقوات المسلحة.
    In addition, the recommendation lacks clarity in respect of the lines of authority between the different units that would be included in the new office and does not indicate who would be taking the final decision on appeals. UN كما أن التوصية تفتقر إلى الوضوح فيما يتعلق بخطوط السلطة فيما بين الوحدات المختلفة التي سيجري ضمها في المكتب الجديد، ولا توضح الجهة التي سيكون بيدها القرار الأخير المتعلق بمسألة الطعون.
    Similarly, most participants were also satisfied that the interfaces between trade, investment and development issues and their implications for the formulation and implementation of integrated development strategies were also successfully dealt with by the trainers for the various modules in this training course. UN وكذلك، أعرب معظم المشاركين عن ارتياحهم أيضاً لأن مدربي الوحدات المختلفة في هذه الدورة قد نجحوا أيضاً في معالجة أوجه التواصل والتداخل بين قضايا التجارة والاستثمار والتنمية وما يترتب عليها من آثار في وضع وتنفيذ الاستراتيجيات الإنمائية المتكاملة.
    There is no overarching function that oversees all UNDP work with global funds, and there is limited coordination among the respective units - or between them and regional bureaux and other policy bureaux and units. UN 62 - لا توجد مهمة شاملة تشرف على جميع أعمال البرنامج الإنمائي مع الصناديق العالمية، وهناك تنسيق محدود بين الوحدات المختلفة - أو بينها وبين المكاتب الإقليمية وغيرها من مكاتب ووحدات السياسات.
    (ii) Some participants suggested further harmonizing the presentation of information in different modules of the training materials on mitigation, with a view to presenting the information in a structured manner. UN اقترح بعض المشاركين المضي في مواءمة تقديم المعلومات في الوحدات المختلفة للمواد التدريبية الخاصة بالتخفيف، بغية عرض المعلومات بطريقة منهجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus