UNMIL will continue to relocate some units from Government buildings, allowing for their return to national and local authorities. | UN | وستواصل البعثة نقل بعض الوحدات من المباني الحكومية مما يتيح عودة تلك المباني إلى السلطات الوطنية والمحلية. |
units from existing and potential new flexibility mechanisms may contribute towards achieving these targets. | UN | وقد تساهم الوحدات من آليات المرونة القائمة وآليات المرونة الجديدة المحتملة في بلوغ هذه المستويات المستهدفة. |
An internal transaction does not involve another registry, whereas an external transaction concerns the transaction of Kyoto Protocol units from one registry to another. | UN | والمعاملة الداخلية لا تشمل نقل الوحدات من سجل إلى آخر، أما المعاملة الخارجية فتشمل نقل الوحدات من سجل إلى آخر. |
Furthermore, OIOS has recently learned that girls are following contingents from locality to locality, offering their services. | UN | وعلاوة على ذلك، علم المكتب مؤخرا أن الفتيات تقمن بملاحقة الوحدات من مكان لآخر وبعرض خدماتهن على أفرادها. |
OIOS has recently learned that girls are following contingents from locality to locality, offering their services. | UN | ونما إلى علم المكتب مؤخرا أن الفتيات يتبعن الوحدات من مكان إلى آخر، لعرض خدماتهن. |
the units consist of a solicitor and two or three other staff, including a sexual assault worker. | UN | وتتكون الوحدات من محام وموظفين اثنين أو ثلاثة بما في ذلك أخصائي اجتماعي للاعتداءات الجنسية. |
It had also started the process of conversion and replacement of those units of their system applications that were not year 2000 compliant. | UN | وشرعت أيضا في عملية تحويل وإحلال الوحدات من تطبيقات نظامها التي لا تتمشى مع متطلبات العام ٢٠٠٠. |
This is the largest contingent of Sierra Leone police officers to participate in a United Nations peacekeeping operation. | UN | وهذه هي أكبر الوحدات من أفراد شرطة سيراليون التي تشارك في عملية حفظ سلام تابعة للأمم المتحدة. |
This will coincide with the relocation of some units from Government buildings, allowing for the return of the buildings to national and local authorities. | UN | وسيتزامن هذا مع نقل بعض الوحدات من المباني الحكومية مما يتيح عودة هذه المباني إلى السلطات الوطنية والمحلية. |
In addition, the claimant confirmed that it could not provide evidence of certain transfers of the units from its stock to the projects. | UN | وبالإضافة إلى ذلك أكدت الشركة بأنها لا يسعها أن تتقدم بإثبات يشهد بتحويل بعض الوحدات من مستودعاتها إلى موقع المشاريع. |
29. Decides that there shall be no restrictions on the carry-over of units from the second and subsequent commitment periods to future commitment periods; | UN | 29- يُقرر عدم فرض قيود على ترحيل الوحدات من فترة الالتزام الثانية وفترات الالتزام المقبلة إلى فترات التزام لاحقة؛ |
Further exchange of liaison officers between units from battalion level and upwards must be considered, including for the purpose of ensuring effective information-sharing arrangements between military observers and field offices from both missions. | UN | وينبغي النظر في تبادل ضباط الاتصال بين الوحدات من مستوى كتيبة وما فوق، بغية تحقيق أهداف منها ضمان الكفاءة في تبادل المعلومات بين المراقبين العسكريين والمكاتب الميدانية لكلا البعثتين. |
Working with the Unit headquarters in Juba, UNMIS is exploring options to accelerate logistical support and specialist assistance for the units from the international community. | UN | وبالتعاون مع مقر الوحدة المتكاملة المشتركة في جوبا، تعكف البعثة على استكشاف خيارات تسريع الدعم اللوجستي والمساعدة المتخصصة المقدمين إلى تلك الوحدات من المجتمع الدولي. |
IFOR has therefore imposed selective bans on training activities and movements on units from all three Parties until adequate demining operations are undertaken. | UN | ولذلك فرضت قوة التنفيذ حظرا انتقائيا على أنشطة التدريب والتحركات على الوحدات من جميع اﻷطراف الثلاثة إلى حين تجري عمليات كافية لإزالة اﻷلغام. |
Expenditures were incurred for the construction of headquarters buildings and camps, purchase of various units from the multinational force and shipment of items transferred from stock. | UN | وتم تكبد نفقات لتشييد المباني والمخيمات في المقر، وشراء مختلف الوحدات من القوة المتعددة الجنسيات وشحن اﻷصناف المنقولة من المخزون. |
Downsizing of national contingents must be planned ahead of time so as to simplify the exit of contingents from peacekeeping mission areas. | UN | ويجب أن يجري التخطيط لتخفيض حجم الوحدات الوطنية مبكرا لتبسيط خروج الوحدات من مناطق بعثات حفظ السلام. |
The withdrawal of some troop contingents from UNPROFOR would not end the role of the United Nations in Bosnia and Herzegovina. | UN | وسحب بعض الوحدات من القوة لن ينهي دور اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك. |
Higher output attributable to the withdrawal of contingents from the provinces where they provided security for the movement of humanitarian supplies and personnel in situ | UN | تعزى الزيادة في الناتج إلى انسحاب الوحدات من المقاطعات التي وفرت فيها الأمن لتحركات الإمدادات الإنسانية والأفراد في الموقع |
This has resulted in the Mission having to provide equipment, goods and services to allow the units to operate effectively. | UN | وكانت نتيجة ذلك أن توجـب على البعثة توفير المعدات والسلع والخدمات كي تتمكن الوحدات من العمل بكفاءة. |
The exchange difference is the difference resulting from reporting the same number of units of a foreign currency in the reporting currency at different exchange rates. | UN | فارق الصرف هو الفارق المتأتي من ادراج نفس عدد الوحدات من عملة أجنبية ما بعملة الإبلاغ باستخدام أسعار صرف مختلفة. |
MONUC accepted OIOS recommendations related to improving stock records and ensuring periodic visits to contingent warehouses to provide guidance to contingent food officers. | UN | قبلت البعثة توصيات المكتب المتعلقة بتحسين مسك سجلات المخزون وكفالة القيام بزيارات دورية لمستودعات الوحدات من أجل تقديم التوجيه لضباط الإطعام. |
Another country reported an additional travel allowance for female contingents to make it easier for them to maintain contact with their children; | UN | وأفاد بلد آخر بصرف بدل سفر إضافي لأفراد الوحدات من النساء لتيسير قدرتهن على مداومة الاتصال بأطفالهن؛ |
Both facilities are required to support the decommissioning of units 1 to 3. | UN | والمرفقان ضروريان لوقف تشغيل الوحدات من 1 إلى 3. |