First, Turkmenistan understands and supports the efforts of the Afghanistan Administration to resolve the situation through talks to establish National Unity and Reconciliation. | UN | أولا، تفهم تركمانستان وتدعم جهود إدارة أفغانستان لحسم الحالة عن طريق المحادثات لتحقيق الوحدة والمصالحة الوطنيتين. |
The setting up of the National Human Rights Commission and the National Unity and Reconciliation Commission will further improve the situation. | UN | وسيؤدي إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الانسان ولجنة الوحدة والمصالحة الوطنيتين الى تحسين الحالة. |
They express their strong wish that these negotiations will result in a peaceful solution to the Angolan conflict leading to National Unity and Reconciliation. | UN | وهي تعرب عن أملها القوي في أن تسفر هذه المفاوضات عن حل سلمي للنزاع اﻷنغولي يتيح الوحدة والمصالحة الوطنيتين. |
In signing the peace agreement, the two parties agreed that the war between them had come to an end and that they would spare no effort to promote National Unity and Reconciliation. | UN | وبتوقيع اتفاق السلم، اتفق الطرفان على أن الحرب الدائرة بينهما قد انتهت، وعلى أنهما لن يدخرا جهدا في سبيل تعزيز الوحدة والمصالحة الوطنيتين. |
5. The participants urged the political actors in Côte d'Ivoire to develop confidence and dialogue among themselves and to foster unity and national reconciliation beyond the elections. | UN | 5 - وحث المشاركون العناصر الفاعلة السياسية في كوت ديفوار على قبول الحوار والثقة المتبادلة من أجل تحبيذ الوحدة والمصالحة الوطنيتين بعد إجراء الانتخابات. |
The Truth and Reconciliation Commission (TRC) was set up in terms of the Promotion of National Unity and Reconciliation Act, with the mandate to bear witness to, record, provide reparation and rehabilitation and in some cases grant amnesty to the perpetrators of crimes relating to human rights violations. | UN | وقد أُنشئت لجنة الحقيقة والمصالحة بموجب قانون تعزيز الوحدة والمصالحة الوطنيتين وأُسندت إلى تلك اللجنة ولاية تتمثل في الشهادة على الجرائم المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان وتسجيلها وتعويض ضحاياها وإعادة تأهيلهم وفي بعض الحالات العفو عن مرتكبيها. |
The Truth and Reconciliation Commission (TRC) was set up in terms of the Promotion of National Unity and Reconciliation Act, with the mandate to bear witness to, record, provide reparation and rehabilitation and in some cases grant amnesty to the perpetrators of crimes relating to human rights violations. | UN | وأُنشئت لجنة الحقيقة والمصالحة بموجب قانون تعزيز الوحدة والمصالحة الوطنيتين وكُلفت تلك اللجنة بولاية الشهادة على الجرائم المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان وتسجيلها وتعويض ضحاياها وإعادة تأهيلهم وفي بعض الحالات العفو عن مرتكبيها. |
To that end, a cultural festival on the theme of “A culture of peace” had been organized in January 1998 and women had been accepted as members of the National Bashingantahe Council in order to promote National Unity and Reconciliation. | UN | وتحقيقا لهذه اﻷهداف، نظم في كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ مهرجان ثقافي في موضوع " ثقافة السلام " وتم قبول النساء في عضوية مجلس " باشنغانتاهي " الوطني بغية تعزيز الوحدة والمصالحة الوطنيتين. |
75. The Special Representative encourages the Office of the High Commissioner for Human Rights and the rest of the international community to consider favourably requests for collaboration and assistance from the Government of Rwanda for support to the National Unity and Reconciliation Commission. | UN | ٥٧- ويشجع الممثل الخاص مكتب المفوضة السامية لحقوق الانسان وسائر المجتمع الدولي على النظر بعين الاعتبار الى طلبات التعاون والمساعدة المقدمة من حكومة رواندا لدعم لجنة الوحدة والمصالحة الوطنيتين. |
19. Welcomes the commitment of the Government of Rwanda to continue to promote National Unity and Reconciliation, and welcomes the establishment by legislation of the National Unity and Reconciliation Commission as a basis for the promotion of tolerance and non-discrimination; | UN | ١٩ - ترحب بالتزام حكومة رواندا مواصلة تعزيز الوحدة والمصالحة الوطنيتين وترحب بوضع تشريع ينص على إنشاء اللجنة الوطنية للوحدة والمصالحة كأساس لتعزيز التسامح وعدم التمييز؛ |
Since February 1997, these fugitives have been committing murders among the civilian population. They have primarily targeted the survivors of genocide, in order to do away with anyone who might be a witness in a court of law, and local authorities who are devoted to the cause of National Unity and Reconciliation. | UN | ومنذ شباط/فبراير ١٩٩٧ وهؤلاء الهاربون من العدالة يقومون باغتيال السكان المدنيين، ويستهدفون أولا الذين أفلتوا من اﻹبادة الجماعية للقضاء على أي شخص قد يصبح شاهدا في ساحة القضاء ولدى السلطات المحلية المكرسة لقضية الوحدة والمصالحة الوطنيتين. |
33. Welcomes the commitment of the Government of Rwanda to promoting National Unity and Reconciliation, encourages the Government of Rwanda to continue its efforts in that field, commends the establishment of the National Commission for Unity and Reconciliation and urges that international support be provided to enable the Commission to achieve its objectives; | UN | 33- ترحب بالتزام حكومة رواندا بتعزيز الوحدة والمصالحة الوطنيتين وتشجع الحكومة على مواصلة جهودها في ذلك الميدان، وترحب بإنشاء اللجنة الوطنية للوحدة والمصالحة، وتحث على توفير الدعم لتمكين هذه اللجنة من تحقيق أهدافها؛ |
29. On the same issue, national non-governmental organizations and civil society groups emphasized the importance of placing the state media under the management of professionals without political affiliations to ensure that they can objectively promote National Unity and Reconciliation. | UN | 29 - وفي المسألة نفسها أكدت المنظمات غير الحكومية ومجموعات المجتمع المدني الوطنية أهمية وضع وسائط الإعلام التابعة للدولة تحت إدارة فنيين ليس لديهم أية انتماءات سياسية لضمان إمكان قيامهم بصورة موضوعية بتعزيز الوحدة والمصالحة الوطنيتين. |
“Noting the agreement reached between the President of Angola and the President of the União Nacional para a Independência Total de Angola in Libreville on 1 March 1996 (S/1996/175, annex) on the formation of the unified armed forces by June 1996 as well as the establishment of the Government of National Unity and Reconciliation between June and July 1996, | UN | " وإذ يلاحظ الاتفاق الذي تم التوصل إليه بين رئيس أنغولا ورئيس الاتحاد الوطني في ليبرفيل، في ١ آذار/مارس ١٩٩٦ )S/1996/175، المرفق( بشأن تشكيل القوات المسلحة الموحدة بحلول حزيران/يونيه ١٩٩٦، وكذلك تشكيل حكومة الوحدة والمصالحة الوطنيتين فيما بين حزيران/يونيه وتموز/يوليه ١٩٩٦، |
Noting the agreement reached between the President of Angola and the Chairman of UNITA in Libreville, Gabon, on 1 March 1996 (S/1996/175, annex) on the formation of the unified armed forces by June 1996 as well as the establishment of the Government of National Unity and Reconciliation between June and July 1996, | UN | وإذ يلاحظ الاتفاق الـــــذي تم التوصل إليه بين رئيس أنغولا ورئيس الاتحاد الوطني في ليبرفيل، غابــــون، فــــي ١ آذار/مارس ١٩٩٦ )S/1996/175، المرفق( بشأن تشكيل القوات المسلحة الموحدة بحلول حزيران/يونيه ١٩٩٦، وكذلك تشكيل حكومة الوحدة والمصالحة الوطنيتين فيما بين حزيران/يونيه وتموز/يوليه ١٩٩٦، |
Noting the agreement reached between the President of Angola and the Chairman of UNITA in Libreville, Gabon, on 1 March 1996 (S/1996/175, annex) on the formation of the unified armed forces by June 1996 as well as the 96-11864 (E) /... Page establishment of the Government of National Unity and Reconciliation between June and July 1996, | UN | وإذ يلاحظ الاتفاق الـــــذي تم التوصل إليه بين رئيس أنغولا ورئيس الاتحاد الوطني في ليبرفيل، غابون، في ١ آذار/مارس ١٩٩٦ )S/1996/175، المرفق( بشأن تشكيل القوات المسلحة الموحدة بحلول حزيران/يونيه ١٩٩٦، وكذلك تشكيل حكومة الوحدة والمصالحة الوطنيتين فيما بين حزيران/يونيه وتموز/يوليه ١٩٩٦، |
28. Rwanda created several specialized institutions to enhance equality and combat discrimination, including the Office of the Ombudsman, the Rwanda National Commission for Human Rights, the Rwanda National Unity and Reconciliation Commission, the Rwanda National Commission for the Fight against Genocide, the Rwanda National Electoral Commission, the National Law Centre and the Women and Youth Councils and Gender Observatory. | UN | 28 - وقد أنشأت رواندا العديد من المؤسسات المتخصصة لتعزيز المساواة ومكافحة التمييز، منها مكتب أمين المظالم، واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في رواندا، ولجنة الوحدة والمصالحة الوطنيتين في رواندا، ولجنة رواندا الوطنية لمكافحة الإبادة الجماعية، واللجنة الانتخابية الوطنية في رواندا، ومركز القانون الوطني، ومجلس المرأة والشباب، ومرصد الشؤون الجنسانية. |
The European Union welcomes the active participation of UNITA in the Government of unity and national reconciliation and the National Assembly, but believes that the continuing reluctance of the movement's leadership to complete its Lusaka Protocol obligations, resorting instead to delaying tactics, is calling into serious question the genuineness of its commitment to the peace process. | UN | ويرحب الاتحاد اﻷوروبي بالمشاركة النشطة ليونيتا في حكومة الوحدة والمصالحة الوطنيتين وفي الجمعية الوطنية، ولكنه يعتبر، مع ذلك، أن إصرار إدارة الحركة على رفض الوفاء بالتزاماتها بموجب بروتوكول لوساكا، عن طريق اللجوء إلى المماطلة، يبعث على الشك جديا في صدق التزامها بعملية السلام. |