"الوحيدة في الأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • only United Nations
        
    • the only UN
        
    That would have the effect of undermining the work of the Third Committee, the only United Nations body responsible for human rights with universal membership, as well as undermining the work of the General Assembly itself. UN ومن شأن ذلك أن يحدث تأثيرا ضارا على أعمال اللجنة الثالثة، وهي الهيئة الوحيدة في الأمم المتحدة المسؤولة عن حقوق الإنسان والمتمتعة بعالمية العضوية، كما أن من شأنه الإضرار بأعمال الجمعية العامة ذاتها.
    As the only United Nations organ with the power to consider any issue that it chose, the Assembly should formulate the Organization's principal policies and decisions and deal with major global issues. UN وقالت إن الجمعية العامة بوصفها الهيئة الوحيدة في الأمم المتحدة التي تملك سلطة النظر في أي موضوع تختار، لا بد أن تضع السياسات والقرارات الأساسية للمنظمة وأن تتصدى للقضايا العالمية الرئيسية.
    As the only United Nations organization with a specific mandate for culture, UNESCO has elaborated a significant corpus of international conventions in this field. UN ولما كانت اليونسكو هي المنظمة الوحيدة في الأمم المتحدة التي لها ولاية محددة من أجل الثقافة، لذا فإنها وضعت مجموعة كبيرة من الاتفاقيات الدولية في هذا الميدان.
    As the only United Nations agency with a specific mandate to support governance, both examples highlight the need for greater emphasis within UNDP on upstream policy work. UN ويُبرز كلا المثالين الحاجة إلى زيادة التركيز على المراحل الأولى من بلورة السياسات ضمن البرنامج الإنمائي، باعتباره الوكالة الوحيدة في الأمم المتحدة التي لديها ولاية محددة لدعم الحوكمة.
    UNCTAD had a clear mandate in this respect, and its mission should not be undermined by management reform, but rather strengthened, as it was the only UN focal point for the integrated treatment of trade and development, as well as of related issues in financing, investment, technology, and sustainable development. UN وقال إن الأونكتاد لديه ولاية واضحة في هذا الشأن، وينبغي ألا يقوض من مهمته إصلاح الإدارة بل يتعين أن يدعمها هذا الإصلاح، إذ إنه يشكل صلة الوصل الوحيدة في الأمم المتحدة لمعالجة جوانب التجارة والتنمية بشكل متكامل، فضلاً عن القضايا ذات الصلة بالتمويل والاستثمار والتكنولوجيا والتنمية المستدامة.
    His delegation believed that the Human Rights Council, the only United Nations entity whose core objectives were the protection and promotion of human rights and fundamental freedoms, represented a very valuable forum. UN ومن ثم فإنه يعتبر أن مجلس حقوق الإنسان، وهو الهيئة الوحيدة في الأمم المتحدة التي تتمثل أهدافها الأساسية في حماية وتعزيز هذه الحقوق والحريات الأساسية، أحد أثمن الهيئات.
    It was the only United Nations body with a comprehensive mandate on all matters relating to disarmament, the maintenance of peace and security, cooperation and economic, social, political and environmental affairs. UN وهي الهيئة الوحيدة في الأمم المتحدة ذات الولاية الشاملة في جميع المسائل المتصلة بنزع السلاح وصون السلم والأمن والتعاون والشؤون الاقتصادية والاجتماعية والسياسية والبيئية.
    As the only United Nations body dealing with human rights that had universal membership, the Committee should take action to address the international community's concerns and urge the Government of Myanmar to comply with United Nations decisions. UN وإن اللجنة باعتبارها الهيئة الوحيدة في الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان وعضويتها عالمية، يجب أن تتخذ إجراءً لتناول هموم المجتمع الدولي وتحث حكومة ميانمار على امتثال قرارات الأمم المتحدة.
    50. The Working Group, noting that it is the only United Nations mechanism addressing indigenous issues that includes standard-setting as part of its mandate, expressed appreciation to Mr. Yokota and the Saami Council who collaborated in the preparation of the working paper on the protection of the heritage of indigenous peoples. UN 50- أعرب الفريق العامل، في معرض الإشارة إلى أنه الآلية الوحيدة في الأمم المتحدة التي تعالج قضايا الشعوب الأصلية ومن ذلك تحديد المعايير باعتبار ذلك جزء من ولايته، عن تقديره للسيد يوكوتا ولمجلس الصاميين الذي تعاون في إعداد ورقة العمل بشأن حماية تراث الشعوب الأصلية.
    The Rio Group reaffirmed the important role of the Special Committee as the only United Nations body mandated to undertake comprehensive reviews of the whole question of peacekeeping operations, it was therefore essential for all other United Nations bodies involved in peacekeeping to coordinate their activities in pursuit of their common goals. UN وأردف قائلاً إن مجموعة ريو تعيد تأكيد أهمية دور اللجنة الخاصة بوصفها الهيئة الوحيدة في الأمم المتحدة المكلفة بالاضطلاع واستعراض شامل لكامل مسألة عمليات حفظ السلام، ولذا فإنه من الضروري أن تنسق سائر هيئات الأمم المتحدة المعنية بحفظ السلام أنشطتها سعياً إلى تحقيق أهدافها المشتركة.
    The Commission on Sustainable Development, which was the only United Nations body with an integrated economic, social and environmental mandate, should be strengthened, while the entire system needed to follow up more effectively the World Summit on Sustainable Development. UN إن لجنة التنمية المستدامة، وهي الهيئة الوحيدة في الأمم المتحدة التي لها ولاية اقتصادية واجتماعية وبيئية متكاملة، يجب أن تُدعّم، كما أن المنظومة بأكملها بحاجة إلى المتابعة الأنجع لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    The Special Committee was the only United Nations body mandated to discuss and develop strategies, concepts and policies on peacekeeping; the importance of its work was in part related to the consensual nature of its recommendations, with broad participation by Member States, including troop-contributing countries. UN وأوضَح أن اللجنة الخاصة هي الهيئة الوحيدة في الأمم المتحدة المكلّفة بمناقشة ووضع الاستراتيجيات والمفاهيم والسياسات المتصلة بحفظ السلام. كما أن أهمية أعمالها تتصل جزئياً بالطابع التوافقي لتوصياتها التي تصدر ضمن إطار مشاركة واسعة من جانب الدول الأعضاء بما في ذلك البلدان المساهمة بقوات.
    She highlighted key results and initiatives of UNCDF in promoting sustainable development and inclusive growth, remarking it is the only United Nations operational agency focused mainly on Least Developed Countries. UN وأبرزت النتائج والمبادرات الرئيسية التي أنجزها الصندوق في تعزيز التنمية المستدامة والنمو الشامل، وأشارت إلى أن الصندوق هو الوكالة التنفيذية الوحيدة في الأمم المتحدة التي تركز بشكل رئيسي على أقل البلدان نموا.
    She highlighted key results and initiatives of UNCDF in promoting sustainable development and inclusive growth, remarking it is the only United Nations operational agency focused mainly on Least Developed Countries. UN وأبرزت النتائج والمبادرات الرئيسية التي أنجزها الصندوق في تعزيز التنمية المستدامة والنمو الشامل، وأشارت إلى أن الصندوق هو الوكالة التنفيذية الوحيدة في الأمم المتحدة التي تركز بشكل رئيسي على أقل البلدان نموا.
    UNCTAD, as the only United Nations organization with an explicit mandate to work on the issue of commodities, has traditionally provided useful analysis and policy advice on how to make the commodity sector an engine of growth and development. UN 57- لقد دأب الأونكتاد، بوصفه المنظمة الوحيدة في الأمم المتحدة التي أسندت إليها ولاية صريحة تتمثل في معالجة قضايا السلع الأساسية، على إجراء تحليلات مفيدة وإسداء المشورة على صعيد السياسة العامة فيما يتعلق بكيفية جعل قطاع السلع الأساسية محركاً للنمو والتنمية.
    46. A UNCDF specializing in microfinance would be the only United Nations organization focused solely on microfinance with the ability to make both loans and grants directly to the private sector. UN 46 - وبتخصص صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في التمويل الصغير يصبح هو المؤسسة الوحيدة في الأمم المتحدة التي تركز على التمويل الصغير دون غيره وتتمتع بالقدرة على تقديم القروض والمنح مباشرة إلى القطاع الخاص.
    119. The Working Group, noting that it has the only United Nations mechanism addressing indigenous issues that included standard-setting as part of its mandate, expressed appreciation to Mr. Yokota and Ms. Motoc and the indigenous organizations that had collaborated in the preparation of the working papers on indigenous peoples' heritage and on the principle of free, prior and informed consent. UN 119- إن الفريق العامل، إذ يشير إلى أنه الآلية الوحيدة في الأمم المتحدة المعنية بقضايا الأصليين التي تشمل ولايتها وضع المعايير، أعرب عن تقديره للسيد يوكوتا والسيدة موتوك ومنظمات الأصليين التي تعاونت على إعداد ورقات العمل بشأن تراث الشعوب الأصلية وبشأن مبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة.
    UNOPS also attained organizational certification from the Chartered Institute of Purchasing and Supply. UNOPS is the first organization to undergo assessment in the field of sustainable procurement and the only United Nations body to hold this certification. UN 15 - كما حصل مكتب خدمات المشاريع على شهادة تنظيمية صادرة من المعهد المعتَمَد للمشتروات والتزويد، ويُعَدّ مكتب خدمات المشاريع المنظمة الأولى التي خضعت للتقييم في ميدان الشراء المستدام وهو الهيئة الوحيدة في الأمم المتحدة التي تحوز هذه الشهادة.
    9. During 2011, UNOPS was officially awarded the Chartered Institute of Purchasing and Supply Certification in Procurement Policies and Procedures. This is a major achievement and UNOPS currently is the only United Nations body to have this recognition. UN 9 - وخلال عام 2011، حصل المكتب رسميا على شهادة من المعهد المعتمد لترتيبات الشراء والإمداد في سياسات وإجراءات الشراء؛ وهو ما يعد إنجازاً كبيراً، فالمكتب هو الهيئة الوحيدة في الأمم المتحدة التي نالت هذا التقدير.
    UNHCR's role is special in that it is the only UN organization directly involved in national law-making, procedures and decision-making on asylum matters. UN وتؤدي مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين دوراً خاصاً حيث إنها الوكالة الوحيدة في الأمم المتحدة التي تشارك بصورة مباشرة في إجراءات وضع القوانين الوطنية، وعملية صنع القرار في المسائل المتعلقة باللاجئين.
    In addition, UNDP is currently the only UN agency signatory, along with 18 programme countries, of the International Aid Transparency Initiative (IATI), which seeks to establish a common standard for disclosure of financial data and documents to assist developing countries to better plan, budget, monitor and account for development assistance. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُعدّ البرنامج الإنمائي الوكالة الوحيدة في الأمم المتحدة التي وقّعت، إضافة إلى 18 بلدا مستفيدا من البرنامج، على المبادرة الدولية للشفافية في المعونة، الساعية إلى وضع معيار مشترك للإفصاح عن البيانات والوثائق المالية من أجل مساعدة البلدان النامية على تحسين التخطيط للمساعدة الإنمائية وموازنتها ورصدها وتقديم بيانات عنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus