The agreement aims to ensure that the control of genetic resources is kept with the local people. | UN | ويهدف الاتفاق إلى كفالة الحفاظ على سلطة التحكم في الموارد الوراثية في أيدي السكان المحليين. |
There do exist containment and confinement approaches as well as genetic manipulation approaches to mitigate these risks. | UN | وتوجد نُهج للاحتواء والحجز فضلاً عن نهج لمعالجة العوامل الوراثية أحذف للتخفيف من هذه المخاطر. |
I am happy to remind my multi-ethnic people that each individual shares with all other humans 99.9 per cent of the same genetic code. | UN | ويسعدني أن أذكّر شعبي المتعدد الأعراق بأن كل فرد يشترك مع جميع البشر الآخرين في 99.9 في المائة من نفس الشفرة الوراثية. |
:: International Treaty on Plant genetic Resources for Food and Agriculture | UN | :: المعاهدة الدولية بشأن الموارد الوراثية النباتية لأغراض الأغذية والزراعة |
The International Declaration on Human genetic Data, in its article 19, addresses benefit-sharing in almost identical terms. | UN | ويتناول الإعلان الدولي بشأن البيانات الوراثية البشرية، في مادته 19، تشاطر المعارف بعبارات مشابهة تقريباً. |
They continue to be an important source of genetic resources with good potential for improved agriculture and food production. | UN | وهي لا تزال مصدرا هاما للموارد الوراثية التي يحتمل أن تساعد كثيرا على تحسين الزراعة والإنتاج الغذائي. |
The term also includes genetic resources and associated knowledge. | UN | وتشمل العبارة أيضا الموارد الوراثية والمعارف المقترنة بها. |
Many individuals believe that they were not hired or were fired because they were at risk for genetic conditions. | UN | ويعتقد الكثيرون أنهم لم يوظفوا أو أنهم سُرِّحوا من العمل بسبب الخطر الذي تنطوي عليه حالاتهم الوراثية. |
Another real danger is that research will neglect the genetic bases of disease among relatively isolated, traditional communities. | UN | وثمة خطر حقيقي آخر يكمن في إهمال البحوث للأسس الوراثية للمرض لدى المجتمعات التقليدية المعزولة نسبياً. |
International Treaty on Plant genetic Resources for Food and Agriculture | UN | المعاهدة الدولية لتسخير الموارد الوراثية النباتية لأغراض الأغذية والزراعة |
A steady upward trend in this disease has been observed, with extremely negative impacts on the country's genetic stock. | UN | وقد لوحظ اتجاه صاعد بصورة مطردة في هذا المرض بما لـه من آثار سلبية للغاية على الأصول الوراثية للبلد. |
The system would therefore contribute to building trust and fostering cooperation among users and providers of genetic resources. | UN | ولذا سوف يسهم النظام في بناء الثقة وتعزيز التعاون بين مستخدمي الموارد الوراثية والجهات التي توفرها. |
In the CBD, progress was made on the international regime on access to genetic resources and benefit sharing (ABS). | UN | وفي إطار اتفاقية التنوع الأحيائي، أُحرز تقدم بشأن النظام الدولي المتعلق بالحصول على الموارد الوراثية وتقاسم المنافع. |
Jackson found genetic marker anomalies that can only come from someone who was born on the Ark. | Open Subtitles | جاكسون وجدت الشذوذ علامة الوراثية التي يمكن أن تأتي إلا من شخص ولد في تابوت |
Attacking with a genetic slime that modifies cells, turning facial skin pigments into a hideous death mask. | Open Subtitles | الهجوم مع الوراثية الوحل بتعديل الخلايا، تحول أصباغ الجلد في الوجه إلى قناع الموت البشع. |
But we went through the list of genetic Chimeras. | Open Subtitles | لكن ذهبنا من خلال قائمة من الوهم الوراثية. |
Another side effect of this genetic change is uncontrollable violence. | Open Subtitles | العرض الجانبي الآخر لتغير الشفرة الوراثية هو العنف المفرط |
Even if we halt the nanites' rapid-growth effect, you didn't isolate the gene with the Goa'uld genetic knowledge. | Open Subtitles | حتى إذا نُوقفُ تأثير نمو نانيت السريع، أنت لَمْ تَعْزلْ جينَ الجؤولد عن جين المعرفة الوراثية. |
He said he created me from Sarah's genetic material after she died. | Open Subtitles | لقد قال بأنه من هيئني من مواد سارة الوراثية بعد وفاتها |
They're big players in the genetically modified seed industry. | Open Subtitles | إنهما لاعبين كبيرين في الهندسة الوراثية لتصنيع البذور |
The DNA matches right down to the very last stranded code and there's sporadic documentation of shared physiological pain. | Open Subtitles | تتطابق المادة الوراثية حتى الرمز الاخير و هناك توثيق لبعض الحالات من الشعور الجسدي المشترك بين التوائم |
That's why Sam got so involved in genetics research. | Open Subtitles | لهذا إنخرط سام في الإبحاث الوراثية حتي وجد |
This cryptic sentence could be read to suggest that the continuation of hereditary titles is itself incompatible with the Covenant. | UN | ويمكن أن تُفسَّر هذه العبارة الغامضة بأنها تعني أن استمرار الألقاب الوراثية يتنافى في حد ذاته مع العهد. |
Since 2008, the Programme has targeted the detection of inherited blood diseases, which pose a social and health burden, particularly because close to 40 per cent of all marriages are between relatives. | UN | استهدفت الكشف عن الأمراض الدموية الوراثية التي تشكل عبئاً اجتماعياً وصحياً. |
UNESCO was given credit for not approving the Human genome Project. | UN | وأثنى الممثلون على اليونسكو لعدم إقرارها مشروع العوامل الوراثية البشرية. |
To reach that stage, the country had rebuilt or upgraded maternity wards and hospitals and improved diagnosis of hereditary and congenital diseases. | UN | ولكي تتمكن من ذلك، أعادت بيلاروس بناء أو تجهيز دور توليد ومستشفيات وحسنت إجراءات تشخيص الأمراض الوراثية والخلقية. |
What is most important is not the genes that we possess, but rather how these genes are expressed. | UN | فليس المهم ما نملكه من عوامل وراثية، ولكن المهم هو الطريقة التي تتشكل بها تلك العوامل الوراثية. |
Her Government undertook major investments to preserve agricultural biodiversity through its national plant germ plasm system and national genetic resources programme. | UN | وذكرت أن حكومتها تقوم باستثمارات كبيرة للمحافظة على التنوع البيولوجي الزراعي من خلال نظامها الوطني للمادة الوراثية النباتية ومواردها الجينية. |
The cellular changes that determine heritable genetic defects and which are also thought to be important in cancer induction are related to the alteration and loss of genetic information by damage to the deoxyribonucleic acid (DNA) in human cells by radiation. | UN | وتتعلق التغيرات الخلوية التي تحدد العيوب الوراثية والتي يعتقد أيضا أنها مهمة في الحفز السرطاني بتغير وفقدان المعلومات الجينية نتيجة إتلاف اﻹشعاع للحمض الريبي النووي المنقوص اﻷكسجين في خلايا اﻹنسان. |
No. The genomic DNA told a totally different story. | Open Subtitles | العوامل الوراثية للحمض النووي تُخبر قصّة مختلفة كليًا |
We plan to test for genetic markers of disabling diseases. | Open Subtitles | نخطط لاختبار الجينات الوراثية والكشف عن اي امراض معيقة |