joint Submission No. 3 (JS3) expressed concern about the living conditions of detainees in the Atlantic autonomous regions. | UN | وأعربت الورقة المشتركة 3 عن الأسف إزاء حالة الأشخاص المحتجزين في المنطقتين الأطلسيتين المتمتعتين بالحكم الذاتي. |
The joint Submission was supported by several other indigenous and non-indigenous organizations. | UN | وقد حظيت الورقة المشتركة بتأييد منظمات عديدة للشعوب الأصلية وغير الأصلية. |
Similarly, joint Submission 4 (JS4) stated that Georgian legislation should be amended in accordance with the regulations of CRPD. | UN | وعلى غرار ذلك، ذكرت الورقة المشتركة 4 أنه ينبغي تعديل القوانين الجورجية وفقاً لأنظمة اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
JS 2 notes that judgments reveal a lack of information by judges on the causes and consequences of violence against women. | UN | ولاحظت الورقة المشتركة 2 أن الأحكام الصادرة تبين أن القضاة لا يملكون معلومات كافية عن أسباب وعواقب العنف ضد المرأة. |
35. JS stated that there were two residential institutions for children with disabilities, while most lived with their families. | UN | 35- وذكرت الورقة المشتركة أن هناك مؤسستين لإقامة الأطفال ذوي الإعاقة، غير أن معظمهم يعيشون مع أسرهم. |
During the first part of the year, discussions were of a more general nature, based on the Tribunals' joint paper. | UN | وخلال الجزء الأول من السنة، أجريت مناقشات ذات طابع أعم، استنادا إلى الورقة المشتركة بين المحكمتين. |
Serious crimes against child combatants were reported by joint Submission 5, including extreme forms of violence, killings and torture. | UN | وأفادت الورقة المشتركة 5 بحدوث جرائم خطيرة ضد المقاتلين الأطفال، بما في ذلك أشكال قاسية من العنف والقتل والتعذيب. |
joint Submission 5 reports that a national truth and reconciliation commission has been established. | UN | وتفيد الورقة المشتركة 5 بإنشاء لجنة وطنية للحقيقة والمصالحة. |
In addition to the indigenous peoples' organizations mentioned above, the joint Submission was supported by several other indigenous and non-indigenous organizations. | UN | وبالإضافة إلى منظمات الشعوب الأصلية المذكورة أعلاه، حظيت الورقة المشتركة بتأييد عدة منظمات للشعوب الأصلية وغير الأصلية. |
In this regard the joint Submission strongly recommended that the mandate of the intersessional Working Group be renewed. | UN | وفي هذا الصدد أوصت الورقة المشتركة بقوة بتجديد ولاية الفريق العامل بين الدورات. |
joint Submission 8 (JS8) stated that transgender people were victims of various forms of violence at home and in public. | UN | وأفادت الورقة المشتركة 8 بأن مغايري الهوية الجنسانية يتعرضون لأشكال متنوعة من العنف في المنزل وخارجه. |
32. joint Submission 1 (JS1) reported that persons with disabilities faced many obstacles, which caused their exclusion from society. | UN | 32- ذكرت الورقة المشتركة 1 أن الأشخاص ذوي الإعاقة واجهوا العديد من العراقيل التي أدت إلى إقصائهم. |
joint Submission 5 (JS5) observed that the right to legal protection was not protected effectively. | UN | وأشارت الورقة المشتركة رقم 5 إلى أن الحق في الحماية لا يحظى بحماية فعالة. |
joint Submission 14 (JS14) indicated that the recently enacted Taxation Update Act affected the middle class and workers. | UN | وبينت الورقة المشتركة 14 أن قانون التحديث الضريبي الذي صدر مؤخراً قد أثر على الطبقة الوسطى والعاملين. |
22. joint Submission No. 9 (JS9) indicated that women suffer discrimination and inequalities that compromise their rights. | UN | 22- وأفادت الورقة المشتركة 9 بأن النساء يتعرضن للتمييز وانعدام المساواة اللذين يؤثران في حقوقهن(39). |
26. joint Submission 1 (JS1) stated that same-sex couples have a right to marry but that it was not possible for such marriage to take place in the church. | UN | 26- وجاء في الورقة المشتركة 1 أن للزوجين من نفس نوع الجنس الحق في الزواج إلا أنه يستحيل أن يُعقد زواجهما في الكنيسة. |
joint Submission 2 (JS2) stated that nothing had been done to publicly promote the content of this convention. | UN | وذكرت الورقة المشتركة 2 أنه لم يفعل أي شيء للترويج لمضمون هذه الاتفاقية في أوساط الجمهور(44). |
110. JS 5 stated that deaf children have been denied recognition and support for their cultural and linguistic identity. | UN | 110- وذكرت الورقة المشتركة 5 أن الأطفال الصم حرموا من الاعتراف بهويتهم الثقافية واللغوية وتقديم الدعم لهم. |
JS 3 noted that the mean age for pregnancy was 15 years old. | UN | وأشارت الورقة المشتركة 3 إلى أن متوسط السن عند الحمل هو 15 سنة. |
47. JS 7 stated that transgendered people experienced discrimination by the authorities and employers. | UN | 47- وذكرت الورقة المشتركة 7 أن مغايري الهوية الجنسانية يعانون من التمييز من قِبل السلطات وأصحاب العمل. |
In this regard, the joint paper contains some promising elements that can be used for further elaboration and negotiation. | UN | وفي هذا الصدد، تتضمن الورقة المشتركة بعض العناصر الواعدة التي يمكن استخدامها من أجل إجراء صياغة ومفاوضات إضافية. |
7. RC 1 indicates that despite some advances, women in the Niger continue to suffer from discrimination. | UN | 7- أشار الورقة المشتركة 1 إلى أنه بالرغم من إحراز بعض التقدم، لا تزال المرأة في نيجيريا ضحية أشكال من التمييز. |
47. JC stated that soldiers were banned from engaging in religious activities and were punished for possessing religious literature. | UN | 47- وذكرت الورقة المشتركة أنه يحظر على الجنود المشاركة في الأنشطة الدينية ويعاقبون على حيازة المؤلفات الدينية(80). |