"الورقية القابلة للتحويل" - Traduction Arabe en Anglais

    • paper-based transferable
        
    While there was support for this approach, it was noted that such a definition would not clearly identify the functions of a paper-based transferable document or instrument. UN وفي حين حظي هذا النهج بقدر من التأييد لوحظ أنَّ من شأن مثل هذا التعريف ألاَّ يحدِّد بوضوح وظائفَ المستندات أو الصكوك الورقية القابلة للتحويل.
    Another suggestion was to include a list of paper-based transferable documents or instruments to be covered. UN 25- وذهب اقتراح آخر إلى إدراج قائمة بما يُراد شملُه من المستندات أو الصكوك الورقية القابلة للتحويل.
    In that respect, it was clarified that those general principles referred to the law governing electronic communications, and not to the law governing paper-based transferable documents or instruments. UN وفي هذا الشأن، أُوضِحَ أنَّ تلك المبادئ العامة تشير إلى القانون الذي يحكم الخطابات الإلكترونية، لا إلى القانون الذي يحكم المستندات أو الصكوك الورقية القابلة للتحويل.
    After discussion, it was generally agreed that the Working Group should focus on enabling the use of electronic transferable records as equivalents of existing paper-based transferable documents. UN 29- وبعد المناقشة، اتُّفق عموماً على أن يركِّز الفريق العامل على إتاحة إمكانية استخدام السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل كمعادِل للمستندات الورقية القابلة للتحويل.
    However, it was stated that notice requirements did not necessarily exist in the paper-based environment and that it would be more appropriate to maintain the same notice requirements for electronic transferable records as set for paper-based transferable documents. UN وذُكر أنَّ اشتراطات الإشعار ليست بالضرورة موجودة في البيئة الورقية، وأنه من الأنسب أن تُفرض على السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل نفس اشتراطات الإشعار المفروضة على المستندات الورقية القابلة للتحويل.
    It was suggested that the draft Model Law should not exclude from its scope those records that existed only in an electronic environment, which performed the same functions as or similar functions to a paper-based transferable document or instrument. UN 26- وذُكِر أنَّ مشروع القانون النموذجي ينبغي ألاَّ يستبعد من نطاقه السجلات التي لا توجد إلاَّ في بيئة إلكترونية، والتي تؤدي الوظائف نفسها التي تؤديها المستندات أو الصكوك الورقية القابلة للتحويل أو وظائف مماثلة لها.
    It was recalled that the draft article had a substantive nature due to the fact that the law applicable to paper-based transferable documents or instruments was unlikely to provide rules for change in medium. UN 95- واستُذكِر أنَّ لمشروع المادة طابعاً موضوعيًّا، حيث إنَّ من المستبعد أن يتضمَّن القانون المنطبق على المستندات أو الصكوك الورقية القابلة للتحويل قواعد بشأن تغيير الواسطة.
    It was widely felt that the draft provisions should not displace existing private international law rules applicable to paper-based transferable documents or instruments. UN 111- رأى كثيرون أنه لا ينبغي لهذه الأحكام أن تحل محل قواعد القانون الدولي الخاص المنطبقة على المستندات أو الصكوك الورقية القابلة للتحويل.
    It was said that the term " financial instrument " contained in paragraph 2 was too broad as it could encompass certain types of paper-based transferable document or instrument. UN 19- وقيل إنَّ تعبير " الصكوك المالية " ، الوارد في الفقرة 2، مفرط العمومية، لأنَّه يمكن أن يشمل أنواعاً معيَّنةً من المستندات أو الصكوك الورقية القابلة للتحويل.
    It was indicated that, while the principle of party autonomy was a cornerstone of UNCITRAL texts, its operation in connection with electronic transferable records should reflect the limitations to the use of the same principle in paper-based transferable documents or instruments. UN 36- قيل إنه بالرغم من كون مبدأ حرية الأطراف يمثل أحد الأعمدة في نصوص الأونسيترال إلاَّ أنَّ إعمال هذا المبدأ فيما يخص السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل ينبغي أن يُعبِّر عن القيود المفروضة على استخدام المبدأ نفسه فيما يخص المستندات أو الصكوك الورقية القابلة للتحويل.
    It was noted that the information required in an electronic transferable record should correspond to the information required in the paper-based transferable document or instrument whose functions that electronic transferable record aimed at satisfying. UN 63- ولوحظ أنَّ المعلومات المطلوب توافرها في السجل الإلكتروني القابل للتحويل ينبغي أن تناظر المعلومات المطلوب توافرها في المستندات أو الصكوك الورقية القابلة للتحويل التي يرمي ذلك السجل الإلكتروني القابل للتحويل إلى أداء وظائفها.
    It was further noted that certain draft articles contained reference to paper-based transferable documents or instruments (e.g., draft article 23). UN وذُكر كذلك أنَّ بعض مشاريع المواد يحتوي على إشارة إلى المستندات أو الصكوك الورقية القابلة للتحويل (مثل مشروع المادة 23).
    As to the creation of electronic transferable records, the Working Group considered whether its scope of work should be confined to the transposition of paper-based transferable documents to the electronic environment or should also consider novel instruments that would exist only in the electronic environment. UN 28- فيما يتعلّق بإنشاء السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل، نظر الفريق العامل فيما إذا كان ينبغي أن ينحصر نطاق عمله في إسقاط المستندات الورقية القابلة للتحويل على البيئة الإلكترونية أم ينبغي له أن ينظر أيضاً في الصكوك الجديدة التي لا توجد إلاّ في البيئة الإلكترونية.
    However, it was also felt that the Working Group should be cautious in taking such an approach as the key aim of the draft Model Law should be to provide functional equivalence rules enabling the use of paper-based transferable documents or instruments in an electronic environment. UN 27- لكن رُئي أيضاً أنَّ على الفريق العامل توخِّي الحذر في الأخذ بهذا النهج، لأنَّ الهدف الأساسي لمشروع القانون النموذجي ينبغي أن يكون هو توفير قواعد تعادل وظيفي تمكِّن من استخدام المستندات أو الصكوك الورقية القابلة للتحويل في بيئة إلكترونية.
    The Working Group agreed that the draft Model Law should provide for both electronic equivalents of paper-based transferable documents or instruments and for transferable records that existed only in an electronic environment. UN 30- واتَّفق الفريق العامل على أن يشمل مشروع القانون النموذجي أحكاماً بشأن المعادلات الإلكترونية للمستندات أو الصكوك الورقية القابلة للتحويل وبشأن السجلات القابلة للتحويل التي لا توجد إلاَّ في بيئة إلكترونية.
    In that context, the practical reasons for issuing or transferring paper-based transferable documents or instruments to bearer were stressed (for example, parties in the chain of transfers might not wish to endorse the document or instrument so as not to attract liability). UN وفي هذا السياق، أُكِّد على الأسباب العملية لإصدار أو تحويل المستندات أو الصكوك الورقية القابلة للتحويل لحاملها (ومنها مثلاً كون الأطراف في سلسلة التحويلات غير راغبة في تظهير المستند أو الصك تفادياً لتحمُّل المسؤولية).
    With respect to draft article 29, the following suggestions were made: (a) reference should be made to " retention " rather than " archiving " ; (b) subparagraph 1 (b) should focus on the integrity of the record rather than the format; and (c) the possibility of dealing with the electronic retention of paper-based transferable documents or instruments could be further explored. UN 106- قدمت الاقتراحات التالية بشأن مشروع المادة 29: (أ) ينبغي الإشارة إلى " الاحتفاظ بـ " بدل الإشارة إلى " حفظ " ؛ و(ب) ينبغي أن تركز الفقرة الفرعية 1(ب) على سلامة السجل لا على شكله؛ (ج) يمكن الاستفاضة أكثر في إمكانية معالجة مسألة الاحتفاظ بالمستندات أو الصكوك الورقية القابلة للتحويل.
    It was further agreed that a new paragraph could be included either in the draft article or elsewhere in the draft Model Law stating that the draft Model Law would not affect the application of any rule of law governing security rights in paper-based transferable documents or instruments or electronic transferable records. UN 111- واتُّفق كذلك على أنَّه يمكن إدراج فقرة جديدة، إمَّا في مشروع المادة أو في أيِّ موضع آخر في مشروع القانون النموذجي، تنصُّ على أنَّ مشروع القانون النموذجي لن يمسَّ بانطباق أيِّ قاعدة قانونية تحكم الحقوق الضمانية في المستندات أو الصكوك الورقية القابلة للتحويل أو السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل.
    It was asked whether rules on transfer of control should allow for change in the manner of transmission to the bearer, if the record had been issued to a named party, and vice versa. It was replied that all options available for paper-based transferable documents should also be applicable to electronic transferable records. UN 55- وطُرح تساؤل عمّا إذا كان ينبغي للقواعد المتعلقة بنقل السيطرة أن تسمح بتغيير في طريقة الإرسال إلى الحامل إذا كان المستند قد أُصدر إلى طرف مُسمَّى، والعكس بالعكس، وردًّا على ذلك، قيل إنَّ جميع الخيارات المتاحة بشأن المستندات الورقية القابلة للتحويل ينبغي أن تنسحب أيضاً على السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل.
    In response, it was noted that even in such case, a link would need to be provided between the " law " and the electronic transferable record, as it would not be a general requirement under law, but rather under the law governing the paper-based transferable document or instrument, the functions of which the electronic transferable record aimed to achieve. UN ولوحظ، ردًّا على هذا الاقتراح، أنَّ الحاجة ستقتضي، حتى في هذه الحالة، الربطَ بين " القانون " والسجل الإلكتروني القابل للتحويل لأنَّ تلك الحيازة لن تكون اشتراطاً عاماً بموجب القانون الأساسي وإنما بموجب القانون الذي يَحكُم المستندات أو الصكوك الورقية القابلة للتحويل التي يرمي السجل الإلكتروني القابل للتحويل إلى أداء وظائفها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus